Subject: hamper from competing on a level playing field gen. Пожалуйста, помогите перевести: hamper from competing on a level playing fieldВыражение встречается в следующем контексте:The top U.S. official in charge of monitoring and enforcing trade agreements says Brazil, India, and Indonesia "may" be hampering U.S. telecommunications manufacturers from competing on a level playing field in their markets. Перевод: Высокопоставленный представитель США, ответственный за контроль и обеспечение исполнения торговых соглашений, заявляет, что Бразилия, Индия и Индонезия «могут» мешать американским производителям телекоммуникационных средств на равных конкурировать с ними на своих рынках. Подскажите, пожалуйста, как исправить перевод. Мне не нравится, как звучит часть, выделенная курсивом. Заранее большое спасибо. |
лишить конкурентных преимуществ |
"с ними" я решила заменить на "с местными компаниями": ... Бразилия, Индия и Индонезия «могут» мешать американским производителям телекоммуникационных средств на равных конкурировать с местными компаниями на своих рынках. - так немного лучше. Но, надеюсь, кто-нибудь предложит более удачный вариант. |
вот тут проблема: в остальном исходный вариант аскера вполне. |
т.е. видимо тот "top U.S. official in charge of" имел выразить только свое подозрение/гипотезу (не хотел или не мог выступать с обвинениями, даже возможно не хотел выкладывать факты), и потому обернул он ее в модальность "may" (которое тут равно "possibly") имхо ;) |
|
link 5.04.2013 12:32 |
overdoze +1 may - "возможно" остальное OK |
You need to be logged in to post in the forum |