DictionaryForumContacts

 ilghiz

link 3.04.2013 15:23 
Subject: all of which together law
Контекст:

Counterparts. This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.

Мой вариант:

Экземпляры соглашения. Настоящее Соглашение может быть оформлено в любом количестве экземпляров,…
…каждый из которых считается оригиналом…
…считающихся оригиналом по отдельности, а в совокупности одним и тем же документом.

Спасибо

 ilghiz

link 5.04.2013 1:34 
Я перевел так:

This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.

Настоящее Соглашение может быть оформлено в любом количестве экземпляров, каждый из которых считается оригиналом, но в совокупности представляющие собой один и тот же документ.

См. также one and the same instrument в словаре.

 kem-il

link 5.04.2013 7:08 
и про counterparts тоже

 Alex16

link 5.04.2013 11:57 
каждый из которых ... , но которые совокупности представляют собой...

 

You need to be logged in to post in the forum