DictionaryForumContacts

 sattaa

link 29.03.2013 10:29 
Subject: Tubesheet ASME O&G. tech.
Друзья, нужна ваша помощь в переводе - это Tubesheet(перевёл как трубная решётка) к теплообменнику по Сборнику норм VII ASME, Division 1, 2010, A11 Addenda Metric(желательно узнать что это в частности)
К ней описание

Type of Heat exchanger Fixed Both Ends

Type of construction Fixed \Stationary tubesheet per Fig/ UHX-

13.1 Configuration b: shell side integral, tubesheet as a flange

Я перевёл так, но чувствую что заблуждаюсь)

Тип Теплообменника

Закреплён с
обеих сторон

Тип конструкции:

Закреплённая/Стационарная трубная решётка согласно рис/чертежу. UHX-13.1
Конфигурация б: цельная межтрубная зона, трубная решётка расширена как фланец

вот жду ваших соображений)...

 Peter Cantrop

link 29.03.2013 10:36 
1. Идея в том, что оба конца теплообменника - неподвижные. может быть, "с обоими неподвижными днищами"
2. трубная решетка/перегородка - незакрепляется,
но "трубная доска" по умолчанию приваривается (обычно), поэтому этот вариант лучше.

 Peter Cantrop

link 29.03.2013 11:29 
1. integral shell side - цельная обечайка, т.е. (вероятно) не через компенсатор и не через фланцевое соединение двух обечаек.
здесь обечаечная часть корпуса, обечайка, противопоставляется камерной части. Это не межтрубное пространство.
(гуглите intergal shell side).
2. "трубная решётка расширена как фланец" - где сказанао, что расширена? Вариант - "Трубная доска как фланец"

Для информации :
tube baffle - трубная доска или перегородка. Чаще в корпусе не закреплена и трубы в ней не закреплены.
tube sheet - трубная доска, чаще к корпусу приваривается и трубы привариваются к доске.

 sattaa

link 29.03.2013 14:16 
Спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum