DictionaryForumContacts

 Мэйми55555

link 26.03.2013 13:06 
Subject: to be recalibrated gen.
Truck Payload Measurement System Operation
The TPMS determines payload weight of the truck by measuring the change in pressure which takes place in the four suspension cylinders as the truck is being loaded.
NOTE: The TPMS will not work properly on conveyor or continuous-feed load out systems. Displayed and recorded weight on these systems may not be accurate.
The change in suspension cylinder pressures during loading is calculated as the differences between the pressures measured under load and the empty weight pressures stored in TMPS memory during system calibration. After the truck is calibrated any major modifications resulting in changes to the empty vehicle tare weight (such as the addition of wear plates ) or suspension cylinder charging will require the TMPS to be recalibrated. The empty weight pressures are set in TMPS memory after calibrating the system. The system can be calibrated through the communications port with a laptop computer using TPM software package or by putting the system in calibration mode using the mode switch located on back of the POD. See Calibration section in this manual for detailed instructions.

 aleksei.ivanov

link 26.03.2013 13:14 
Инструкция по избавлению от лени и отвыканию от халявы.

Шаг 1. Необходимо закрыть все вкладки,отвлекающие Вас от перевода (контакт, любимый сериал, фильм и т.д.)
Шаг 2. Прекратить ждать, что за Вас всё сделают другие.
Шаг 3. Осознайте, Уважаемая Мэйми, ХАЛЯВЫ НЕ БУДЕТ.
Шаг 4. Прочтите текст :
Truck Payload Measurement System Operation
The TPMS determines payload weight of the truck by measuring the change in pressure which takes place in the four suspension cylinders as the truck is being loaded.
NOTE: The TPMS will not work properly on conveyor or continuous-feed load out systems. Displayed and recorded weight on these systems may not be accurate.
The change in suspension cylinder pressures during loading is calculated as the differences between the pressures measured under load and the empty weight pressures stored in TMPS memory during system calibration. After the truck is calibrated any major modifications resulting in changes to the empty vehicle tare weight (such as the addition of wear plates ) or suspension cylinder charging will require the TMPS to be recalibrated. The empty weight pressures are set in TMPS memory after calibrating the system. The system can be calibrated through the communications port with a laptop computer using TPM software package or by putting the system in calibration mode using the mode switch located on back of the POD. See Calibration section in this manual for detailed instructions.
Шаг 5. Откройте словарь
Шаг 6. Найдите незнакомые слова
Шаг 7. приступите к переводу

Надеюсь Я оказал Вам неоценимую услугу, и помог Вам перевести данный текст. Обращайтесь!

 mimic pt.4

link 26.03.2013 13:15 
Грузовик Грузоподъемность измерения работы системы
TPMS определяет полезную нагрузку весом грузовика путем измерения изменений давления, которое происходит в четыре цилиндра подвески, как грузовик загружается.
ПРИМЕЧАНИЕ: TPMS не будет работать должным образом на конвейер или непрерывной подачи нагрузки из системы. Просмотрен и записали вес на этих системах не может быть точным.
Изменение давления в цилиндрах подвески во время загрузки рассчитывается как разница между давлением измеряется под нагрузкой и пустые давление веса хранятся в TMPS памяти во время калибровки системы. После того, как грузовик откалиброван каких-либо серьезных изменений в результате изменений в пустом автомобиле масса тары (например, добавление износ пластин) или приостановление цилиндра зарядка потребует TMPS повторная калибровка.Пустым давление веса устанавливаются в TMPS памяти после калибровки системы.Система может быть откалиброван через порт связи с компьютером с помощью ноутбука TPM пакета программного обеспечения или путем ввода системы в режиме калибровки с помощью режима переключателя, расположенного на задней панели POD. См. раздел Калибровка в данном руководстве для получения подробных инструкций

 Мэйми55555

link 26.03.2013 13:18 
aleksei.ivanov, вообщето я попросила в заголовке помочь перевести to be recalibrated , именно как в этом контексте

 kem-il

link 26.03.2013 13:27 

 Peter Cantrop

link 26.03.2013 13:28 
каков вопрос -таков ответ.
попросить надо тоже подумать как.

 aleksei.ivanov

link 26.03.2013 13:30 
Да, что Вы? А почему в таком случае mimic pt.4 прислал перевод всего текста? Вы вообще никаких просьб не указали, исключительно текст. И это не первый пример. Вы тут весь форум своими отрывками забросали. Может мне тоже сюда перевод абзацами кидать, и ждать пока за меня всё сделают? Я лично против Вас ничего не имею, просто ненавижу лентяев.

 Peter Cantrop

link 26.03.2013 13:39 
быдлоопереводчики должны сами догадываться о чём их спрашивают, не всё ли равно что им по клавиатуре стучать, раз без дела сидят.

 Liquid_Sun

link 26.03.2013 13:50 
... потребует повторной калибровки системы TMPS

 Мэйми55555

link 26.03.2013 14:14 
aleksei.ivanov, а вы читали перевод, который прислал mimic pt.4???
это переводчик перевел!!!
так что не нужно вот меня выставлять не понятно кем!!
я думаю mimic pt.4 не утрудился закинув в переводчик!!......тем более там такой перевод...что это даже не помощь

 Pchelka911

link 26.03.2013 14:20 
Ну-ну. Опять двадцать пять...

 Lyrae

link 26.03.2013 14:50 
Ну вы же хотели получить перевод без усилий, вот вам перевод без усилий.

 aleksei.ivanov

link 26.03.2013 14:52 
Мэйми55555
Девушка, Вы так не волнуйтесь... Присядьте, может водички попейте, я даже не знаю. Поменьше восклицательных знаков, я Вас и без них прекрасно пойму. А кем я Вас выставил? Лентяйкой? Так ведь так и есть. А кто Вы хотели, чтобы Вам перевёл? Переводчик и перевёл;)) Гугл в помощь таким как Вы. Удачи в поисках халявы.

 Pchelka911

link 26.03.2013 15:36 
Один человек в деревне решил потехи ради закричать
-Волки! Волки!
Сбежался народ с кольями, вилами - видит, нету никаких волков.
Потешился он и во второй раз, уже меньше народу сбежалось.
А в третий раз пришли волки.
И никто ему не помог, как он ни кричал :"Волки!Волки!"
Не кричите потехи ради, трудитесь. Потому как трудная минута не должна длиться часами, как у Вас...Переводчики должны оставлять свою работу и бежать к Вам? То, как отнеслись к Вам, и так верх терпения...

 lisap

link 26.03.2013 16:41 
Это просто поразительно...
Надеюсь, это хоть не за деньги сдаваться будет, ато аскер задолбается делить зп на всех участвовавших...

 tumanov

link 26.03.2013 16:53 
Надейтесь, надейтесь...

На самом деле мы сегодня наблюдаем становление переводчика, который через несколько лет в резюме напишет о большом (несколько лет) опыте работы по переводам текстов горнодобывающей и просто технической отрасли.

 Wolverin

link 26.03.2013 17:58 
"Это просто поразительно"

- что тут поразительного?
это постоянно наблюдаемое явление.
правда, раньше "они" на выходе любили дверью хлопнуть - ну, например, сказать "сволочи вы все" и т.п. А сейчас, вишь, тоньше стали работать. Персональные призывы ({Такой-то}, друг помоги!), или как вчера "лингвист" рыдал, мол, "теперь всю ночь спать не буду из-за вас" и т.п.

 Peter Cantrop

link 26.03.2013 18:22 
А ведь сколько пафоса в восклицании по поводу - "... не утрудился закинув в переводчик!!......".
Да, Мэйми, Вам перевели в 16:15 в гугле, не "вручную", потому что Вы такой ответ заслужили бессмысленным вопросом - и ладно.

А вы чё это тут все так развозмущались и разыронизизировались?
Вы чё, не поняли? Вы все ДОЛЖНЫ и ОБЯЗАНЫ помочь Мэйми! Она же пришала сюда, совершила труд, выложила вопросов кучу, и всё ради нашего удовольствия. Наслаждаемся ;)))

 lisap

link 27.03.2013 8:44 
Wolverin, читала я ветку, про товарища, который не хочет в чем-то разбираться, потому что если уж начнет, то не остановится, пока до глубин познания темы не дойдет:)

Но это что-то особенное. Тридцать вопросов... ТРИДЦАТЬ... А те, кто за нее переводят -способствуют взращиванию таких товарищей...

 lisap

link 27.03.2013 8:47 
там зпт у меня лишняя после "ветку") пора бы уже функцию "редактировать сообщение" на мультитране вводить :)

 tumanov

link 27.03.2013 8:53 
А те, кто за нее переводят -способствуют взращиванию таких товарищей...

Интернет полнится предложениями сделать рефераты и дипломные работы.
Почему кто-то думает, что после окончания учебного заведения «специалист» изменит модель получения результатов, приобретенную в студенчестве?

 10-4

link 27.03.2013 9:06 
RE: "Почему кто-то думает, что после окончания учебного заведения «специалист» изменит модель получения результатов, приобретенную в студенчестве?"

Как показывает жизнь, эта практика приносит свои плоды в виде кандидатских и докторских степеней и дальше. Не исключаю, что и пезидентские и премьерские посты берутся таким же способом...

 Pchelka911

link 27.03.2013 9:27 
И свежий тому пример - коллега переводил математическую статью и ему предъявили претензии в том, что он выкладывает текст в МТ. Авторские права на переведенную статью кому принадлежат? Антиплагиат ее не возьмет. Из нее умельцы сделают диссертацию. Вот почему Заказчик волновался - в МТ видны куски русского текста, следы, так сказать...Их сейчас жучат за плагиат.

 

You need to be logged in to post in the forum