DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 21.03.2013 18:21 
Subject: permanent record of the bearer's acquisition of US citizenship gen.
Пожалуйста, помогите перевести: permanent record
Выражение встречается в следующем контексте (Консульский доклад о рождении за границей гражданина США):

This document is a permanent record of the bearer's acquisition of US Citizenship. Under the provisions of Section 2705 of Title 22 of the US Code, the Consular Record of Birth Abroad of Citizen of the United States is proof of US citizenship.

Перевод: Настоящий документ является бессрочным подтверждением (свидетельством?) приобретения гражданства США его владельцем.

Возможно, кто-то подскажет типовой перевод этой фразы или при необходимости поправит мой перевод.

Заранее спасибо.

 ramix

link 21.03.2013 22:26 
возможный вариант:
документ постоянного хранения о

 techy1

link 21.03.2013 22:32 
имхо у аскера правильное понимания смысла "permanent" - что срок действия этого документа не ограничен; не истекает

 toast2

link 22.03.2013 0:47 
документ бессрочного действия (фиксирующий получение лицом гражданства сша)

 

You need to be logged in to post in the forum