Subject: Real time stability data to support dating clin.trial. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: REAL TIME STABILITY DATA TO SUPPORT DATING FOR CLOSTRIDIUM CHAUVOEI/SEPTICUM/HAEMOLYTICUM/ NOVYI/SORDELLII/PERFRINGENS TYPES C&D BACTERIN-TOXOID WHEN MAINTAINED UNDER RECOMMENDED STORAGE CONDITIONS ... I. Purpose To collect data that supports the stability of Clostridium Chauvoei-Septicum-Haemolyticum-Novyi-Sordellii-Perfringens Types C&D Bacterin-Toxoid (USDA Code 7160.02) for 27 months from the date of initiation of the potency test, when stored under recommended conditions. Будет ли правильно перевести следующим образом: Данные по стабильности, определяемой в режиме реального времени, в подтверждение стабильности токсоида CLOSTRIDIUM CHAUVOEI/SEPTICUM/HAEMOLYTICUM/ NOVYI/SORDELLII/PERFRINGENS типов C и D при хранении в рекомендуемых условиях Заранее спасибо С уважением, Юрий
|