DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 21.03.2013 18:05 
Subject: Real time stability data to support dating clin.trial.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
REAL TIME STABILITY DATA TO SUPPORT DATING FOR CLOSTRIDIUM CHAUVOEI/SEPTICUM/HAEMOLYTICUM/ NOVYI/SORDELLII/PERFRINGENS TYPES C&D BACTERIN-TOXOID WHEN MAINTAINED UNDER RECOMMENDED STORAGE CONDITIONS
...
I. Purpose
To collect data that supports the stability of Clostridium Chauvoei-Septicum-Haemolyticum-Novyi-Sordellii-Perfringens Types C&D Bacterin-Toxoid (USDA Code 7160.02) for 27 months from the date of initiation of the potency test, when stored under recommended conditions.

Будет ли правильно перевести следующим образом:
Данные по стабильности, определяемой в режиме реального времени, в подтверждение стабильности токсоида CLOSTRIDIUM CHAUVOEI/SEPTICUM/HAEMOLYTICUM/ NOVYI/SORDELLII/PERFRINGENS типов C и D при хранении в рекомендуемых условиях

Заранее спасибо
С уважением, Юрий

 Dimpassy

link 22.03.2013 4:39 
DATING - срок годности, судя по всему

 IuriiA

link 22.03.2013 10:23 
Да, возможно, так точнее. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum