Subject: interfaces mil. контекстCarriers with electronic communication capabilities shall provide the status of shipments moving commercially to the extent that interfaces can be established and are operationally or cost beneficial. |
|
link 18.03.2013 13:59 |
... так, чтобы была (установлена) связь и такая связь была в оперативном или экономическом отношении эффективной. |
сьпасиба |
Я это предложение вообще не понял - "shall provide the status of shipments"?? Но, во всяком случае, не *так чтобы* и не *cвязь* |
|
link 18.03.2013 15:00 |
Но всяком случае, не ленитесь дать свой вариант, Rengo :=D |
Rengo, не понять не мудрено. Вот текст без авторских купюр: (f) When contracting with carriers with electronic communication capabilities, the DoD Components shall make use of those capabilities to provide the status of shipments moving commercially to the extent that interfaces can be established and are operationally or cost beneficial. |
что-то вроде "возможность отслеживания перемещения отправлений от точки до точки"? |
или просто интерфейс в смысле "электронная связь" |
При заключении договоров с перевозчиками, располагающими радиоэлектронными средствами связи, органы МО используют эти средства связи для передачи информации о текущем состоянии перевозок массовых партий, когда они могут обеспечить взаимодействие и их использование выгодно в оперативном или экономическом отношении. |
может какие-нибудь tracking devices на партии ставят? |
... в мере, необходимой и достаточной для установления/построения ... взаимодействия |
You need to be logged in to post in the forum |