DictionaryForumContacts

 Malavka

link 14.03.2013 16:53 
Subject: spending bill gen.
Добрый вечер,
в доверенности встречается выражение spending bill: The Agent shall sign spending bills (контекст: Поверенный от имени Доверителя покупает продукцию и имеет право при этом подписывать spending bills, products delivery notes, to agree on price...). К сожалению, нигде не могу найти подходящего эквивалента. Есть предположение, что когда продавец этой продукции высылает покупателю счет-фактуру, покупатель (Поверенный) может счет-фактуру подписать, т.е., дать согласие на расход этой суммы. Т.е., предположительно это счет-фактура...Может, кто-то поможет подобрать эквивалент...Спасибо.

 trtrtr

link 15.03.2013 6:30 
может это что-то вроде бюджета?

 kem-il

link 15.03.2013 7:37 
Возможно это смета

 Pchelka911

link 15.03.2013 9:30 
Я бы сказала - авторизовать расходы.

 trtrtr

link 15.03.2013 9:32 
15.03.2013 12:30 не в рифму

 Malavka

link 18.03.2013 15:44 
Спасибо за помощь! Наверное, смета больше всего подходит. Дело в том, что текст составляли немцы и теперь попробуй пойми, что же они хотели сказать...

 tumanov

link 18.03.2013 19:53 
счета на расходы

 

You need to be logged in to post in the forum