DictionaryForumContacts

 Rakhimberdiyev

link 13.03.2013 19:53 
Subject: Пожалуйста помогите с переводом law
WARRANTY : the contractual term of the warranty shall be twenty-four (24) months from the date on which the Purchaser’ system, or set or product which incorporate the Equipment and/or results of Services is put into service, and thirty-six (36) months as a maximum from the delivery of the Equipment and/or Services at the Purchaser’ Site.-

ГАРАНТИЯ- оговоренный в договоре срок гарантий действует на двадцать четыре (24) месяца с даты, помогите перевести дальше....я дальше запутался....

Fee for Non Conformity report : In the event of several Non-Conformities, being subject of one or several NCR, a lump sum of three hundred fifty euros (350 EUR) shall be applied to the Supplier for each NCE -*
Плата за не соответсвие (или за несоблюдения) : В случае, нескольких несоответствий подвергаются выплате одному или нескольким NCR, выплата общейсуммы в триста пятьдесят евро (350 евро), должны быть применены к поставщикам для каждого NCE???

Alstom Transport Sustainable Charter - помогите перевести,..

 ОксанаС.

link 13.03.2013 20:03 
в данном случае being subject to -если несколько несоответствий являются предметом одного или нескольких этих NCR [отчетов?]

 hsakira1

link 13.03.2013 22:41 
//a lump sum of ... shall be applied to the Supplier for ...//
С Поставщика взимается единовременная плата в размере

 

You need to be logged in to post in the forum