DictionaryForumContacts

 SvetlanaKE

link 12.03.2013 11:24 
Subject: adjournment gen.
Помогите, пожалуйста, подобрать адекватный перевод термина "adjournment" в следующем контексте (пункт устава акционерной компании - образец доверенности на участие в собрании акционеров):

a proxy may be in the following form:
The [INSERT NAME OF COMPANY] hereby appoints [name] filing him [name] or [name] as the nominee of the undersigned to attend and act for the undersigned and on behalf of the undersigned at the meeting of the shareholders of the said Company to be held on the day of [date] and at any adjournment or adjournment thereof in the same manner, to the same extent and with the same powers as if the undersigned were present at the said meeting or such adjournment or adjournments thereof.

Спасибо.

 trtrtr

link 12.03.2013 11:35 
наверное, дата, на которую перенесено собрание

 Sjoe! moderator

link 12.03.2013 11:37 
перенесенное собрание акционеров.

 SvetlanaKE

link 12.03.2013 12:11 
Спасибо за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum