Subject: фродовая посылка inet. Примеры использования:В связи с тем, что в Вашем аккаунте была зафиксирована фродовая посылка, все Ваши посылки проверяются. Мы уведомим Вас. На это время Ваш аккаунт заблокирован. И еще: Поступил ответ со склада и решение руководства компании следующее: мы не можем отправить Вам посылки, так как проверка показала, что у Вас были фродовые посылки. Все посылки будут отправлены обратно продавцам. Также встречается слово "зафродили": Можете мне их хотя бы временно восстановить в аккаунте, чтобы я мог посмотреть, что зафродили, а что нет? Речь идет о покупках через ebay. Как перевести, чтобы было понятно носителям? |
это уже перевод с английского. исходное слово - Frodo (смысл в том, что вещь чужая, вам не принадлежит, доставлена непонятно откуда и непонятно как, без должного документального подтверждения. как известно, нельзя просто так взять и получить посылку.) |
возможно, вы имели в виду fraud? смысл слова "фродовый" мне понятен, но вот как перевести, не знаю. fraud parcel так нельзя сказать |
тоже вариант, да тогда прилагательное наверное fraudulent поищите в сочетаниях с package или с вашим parcel |
http://en.wikipedia.org/wiki/Criticism_of_eBay http://nevada-outback-gems.com/ebay_fraud/Encyclopedia_of_fraud.htm |
You need to be logged in to post in the forum |