DictionaryForumContacts

 бобр

link 26.02.2013 6:37 
Subject: does not do anything.... law
Доброе утро/день. Помогите с одним предложением, пожалуйста.
Статья про страхование из договора субподряда.
подпункт (i) - смысл понятен, но как это красиво сказать по-русски?

d) The Subcontractor must ensure, and where relevant procure that its subcontractors ensure, that in relation to any insurance policy required to be maintained by this clause 25 it:
(i) does not do anything or fail to do anything or (insofar as it is reasonably within its power) permit anything to occur which prejudices any insurance;

Заранее спасибо.

 gni153

link 26.02.2013 7:31 
ничего не делает или не может делать...

 бобр

link 26.02.2013 8:56 
получается как-то нескладно :
Субподрядчик гарантирует, ...что он
(i) ничего не делает или не может делать (настолько насколько это входит в его полномочия), или не позволяет произойти чему-либо, что нарушает условия какого-либо страхового полиса

 gni153

link 26.02.2013 9:06 
а в будущем времени если, то есть смысл?

 muzungu

link 26.02.2013 9:14 
То, что в скобках, относится к permit, а не к fail.

 бобр

link 26.02.2013 9:17 
muzungu, да совершенно верно, я не заметила

 

You need to be logged in to post in the forum