Subject: патент_подвесные потолки_водонепроницаемая потолочная плитка gen. Помогите, пожалуйста, понять, как переводятся словосочетание water felted mat or core. Употребляется в следующем предложении:In the case of a water felted mat or core, the finish side of the mat, if necessary, can be ground to create a flat surface prior to coating with a finish or top coating. Мой перевод: В случае water felted mat or core, чистовая сторона mat, при необходимости, может быть отшлифована перед нанесением чистового покрытия для создания более плоской поверхности. И еще одно предложение, помогите его перевести: The preferred waterproof material can be applied with a water carrier by a simple application of the same to the backside of a rigid mat from which the tile is fabricated. Если знаете какой-нибудь сайт, где можно побольше узнать об этих потолках, скиньте, пожалуйста. |
...для создания более ровной поверхности. |
finish side - скорее, лицевая сторона |
You need to be logged in to post in the forum |