|
link 8.09.2005 8:32 |
Subject: протокол коммиссии Пожалуйста, помогите перевести.dd/mm/yy подписан протокол республиканской коммиссии по ... Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 8.09.2005 8:35 |
протокол ЗАСЕДАНИЯ этой самой комиссии наверное? Minutes of the meeting of the committee |
у нас вот, как ни странно используется Protocol, и англоамериканцы не возражают.. |
Если протокол совещания или заседания комиссии, то Minutes, а если протокол комиссии по чему-нибудь (по расследованию несчастного случая, например), то может быть Report или даже Decision. Последнее, конечно, только ИМХО. Кстати, наши экспаты тоже прекрасно понимают Protocol и Akt, ну так и они и Gosgortekhnadzor понимают, а если перевод для непосвященных в нашу местную кухню? |
У нас Protocol- официальный Акт приемки чего либо, протокол, Minutes, согласна с aibolit1966- протокол заседания |
по-моему, протокол - это что-то уже из области этикета. Протокол заседания - только MINUTES |
Protocol это ещё и набор правил, соглашений, сигналов, сообщений и процедур, регламентирующий взаимодействие между двумя устройствами (в частности, форматы и процедуры обмена данными между ними). :-) |
а вот Акт у нас таки Act...:) |
You need to be logged in to post in the forum |