DictionaryForumContacts

 Мару

link 19.02.2013 4:10 
Subject: Прошу помощи с переводом (Colorful speckles for detergent powder) gen.
Colorful speckles for detergent powder....
Возникла проблема с "colorful speckles " в русском варианте..
Что это за химическое название?
Заранее,спасибо!

 techy1

link 19.02.2013 4:29 
colorful speckles - это не химия. это скорее из искусства - искусства быть красивым, привлекательным, нескушным. даже если ты всего лишь стирательный порошок.

"[разно]цветные крапинки" это. (полагаю, для прикола. или чтоб лучше видно было.)

 techy1

link 19.02.2013 4:30 
*стиральный порошок =)

 Мару

link 19.02.2013 4:43 
спасибо большое за ответы!
но это каким-то образом все же связано с химией..с крапинками вроде бы ясно..но вот есть ли какое то более специальное название ?! работаю в международной торговой компании..появились партнеры предлагающие данный продукт..не знаю вот как его "обозвать"..

 techy1

link 19.02.2013 4:56 
вы сами тоже включите фантазию! попробуйте мыслить научЬными категориями и терминами. почитайте источники со сложившейся терминологией по тематике, например коробки от стирального порошка. мне например также часто помогает насупиться и надуть щеки.

вот первое что пришло в голову в таком состоянии: "гранулы для стирального порошка".
попробуйте и вы тоже!

 Gennady1

link 19.02.2013 5:22 
http://himtara.com/ru/bytovaya-khimiya-axt-lux/stiralnye-poroshki-axt-lux

гранулированный стиральный порошок с цветными гранулами?

 PicaPica

link 19.02.2013 6:00 
цветные частицы

 Мару

link 19.02.2013 6:05 
techy1- спасибо за совет!!
фантазия уже просто иссякла...пересмотрела почти все..)))

Gennady1 - спасибо за ссылку! на эту еще не натыкалась! очень помогла!!

PicaPica - спасибо большое !

 

You need to be logged in to post in the forum