|
link 17.02.2013 16:06 |
Subject: WE, the undersigned Registered Agent, gen. WE, the undersigned Registered Agent, subscribe our name to this Memorandum of Association.МЫ, нижеподписавшийся Регистрационный агент, подписываем своим именем данный Учредительный договор. Это правильный перевод? Особенно: МЫ.... агент Как это обычно формулируется? Спасибо! |
Настоящий учредительный договор подписан нижеуказанным регистрационным агентом. |
1. Обычно формулируется - "Я, нижеподписавшийся агент..." или "Мы, нижеподписавшиеся агенты..." Но иногда "Мы.." может написать и один человек. Император, например 2. "нижеподписавшийся, ....подписываюсь".. Поскольку слово "нижеподписавшийся" уже означает, что человек написал свое имя под текстом, слово "подписываюсь" должно обозначать уже физиологическое действие. 3. "подписываем своим именем". Это очень правильное уточнение, поскольку обычно подписывают чужим именем. А тут - прозрачность и честность. Все остальное - вполне нормально |
|
link 17.02.2013 20:09 |
Спасибо! |
we напишет не обязательно монарх, беременная женщина или a man with a tapeworm с) формула множественного числа может указывать на то, что автор пишет от имени хозяйственного общества («компании») или иного юрлица |
ага. Типа, We, the People of the (.....) ordain and establish :) |
кста. в US: registered agent A registered agent receives service of process and other official documents on behalf of a registered business entity such as a corporation. Most states require that every registered business appoints a registered agent. Specific requirements vary from state to state, so it is important to review the statutes governing business entities in each state. |
You need to be logged in to post in the forum |