|
link 14.02.2013 14:01 |
Subject: feedback bought for the clinker purchase gen. Помогите, пожалуйста перевести, это предложение из письма. Оно самостоятельное, выше совершенно другая тема.As soon you can give us a feedback bought for the clinker purchase than for the mill installation we will be as usual at your disposal. |
как-то не очень по-английски, нет? |
|
link 14.02.2013 14:12 |
да, что-то не связываются слова Если так: "Как только вы сообщите об ответной реакции на покупку клинкера, а так же установку мельницы, мы будем в Вашем распоряжении" Это не правильно? |
Наверное, автор имел в виду это. |
|
link 14.02.2013 14:21 |
Может как-то по другому еще можно перевести? |
You need to be logged in to post in the forum |