|
link 14.02.2013 8:20 |
Subject: surge tank feed splitter Помогите gen. Help!Help!Вызвалась сделать перевод технологической схемы по металлургическому производству и... ахнула. Даже понятия не имею, что это может быть. Погуглила, поняла, что это для постепенной подачи хим реагента, но в словаре также есть пульподелитель. Там дальше идет Помогите, пожалуйста, перевести этот термин "surge tank feed splitter". |
|
link 14.02.2013 8:52 |
А вот еще: feed area safety shower Что за защитный душ? |
|
link 14.02.2013 9:03 |
Подскажите, пожалуйста, еще, где я могу найти самые основные термины по металлургии? англ-рус? |
|
link 14.02.2013 9:04 |
surge tank feed splitter - написала "питатель-пульпообразователь" - бред? |
Не совсем моя тематика, но все-таки есть варианты: feed area safety shower - защитный душ в зоне загрузки (подачи) surge tank feed splitter - разделитель загрузки (подачи) реагента в уравнительный резервуар Surge tank - уравнительный резервуар Surge tank agitator - механический перемешиватель в уравнительном резервуаре Feed spillage pump - подающий (загрузочный) насос розлива?? |
|
link 14.02.2013 10:08 |
lisen, спасибо за ответ! А то я тут сижу сама себе пишу)))) Хоть и не Ваша тематика, но на бред (который я собиралась изобразить) ну совсем не похоже. Здорово! |
you are welcome :) вот здесь нашлись некоторые термины нефте-хим-метал-производственные: http://rus-eng-slovar.ru/index.php?action=find&text=surge+tank |
You need to be logged in to post in the forum |