DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 13.02.2013 9:32 
Subject: зачет остатка оплаты (договор) gen.
Помогите, перевести, пожалуйста: У меня что-то не то получается.

4.7 Допускается зачет остатка оплаты, произведенной ранее Покупателем по другим контрактам

мой вар:

4.7 It’s acceptable to transfer outstanding amount made earlier by the Buyer under other contracts.

 IS

link 13.02.2013 10:25 
outstanding amount - это то, что еще не заплачено, лучше balance и зачет не трансфер, а скорее offset

 ОксанаС.

link 13.02.2013 10:27 
оригинал неясный
зачет чего против чего?
вообще "х may be set off against y", только со смыслом надо разобраться

 overdoze

link 13.02.2013 10:47 
+ домысливая: use [outstanding] balance towards [payment under this Agreement]

 IS

link 13.02.2013 10:56 
may be set off against

так лучше

 hsakira1

link 13.02.2013 14:30 
попробовала привести сабж в божеский вид, хотя не уверена
The Buyer may offset payments under this Contract against payments owed by it under previous contracts
в счет чего зачет производится?
еще если не вдаваться в подробности можно to set off one's obligations between contracts (имхо)

 Yippie

link 13.02.2013 18:38 
the remaining balance can be applied towards future contracts (purchases)

 ОксанаС.

link 13.02.2013 20:26 
hsakira, вообще-то он производит зачет чего-то против уплаченных ранее денег. откуда взялась его задолженность по другим контрактам? божеский вид не получился :)

 toast2

link 13.02.2013 22:46 
аскеру: уточните контекст

 hsakira1

link 13.02.2013 22:59 
ОксанаС.
да, я перепутала малость, спасибо за подсказку. тогда можно все переиграть
The Buyer may offset payments owing to it under previous contracts against its payments under - процитирую Yippie - future contracts

«остаток оплаты, произведенной ранее Покупателем по другим контрактам» сформулировала как
payments owing to the Buyer under previous contracts или на худой конец как "payment surpluses under previous contracts"?
не знаю почему, но payment balance/ remaining balance звучит , как по мне, недостаточно неубедительно

 akilam1502

link 14.02.2013 4:43 
Вот спасибо! На счет outstanding с самого начала были сомнения, сложно мне с этими терминами из договоров((((

 ОксанаС.

link 14.02.2013 7:55 
akilam, да за что спасибо-то?! вам никто ответа не дал и не может дать за отсутствием контекста/смысла в оригинале. что такое остаток оплаты и против чего он может быть зачтен, от вас уже почти сутки добиваются

 hsakira1

link 14.02.2013 8:38 
akilam1502,
не смешите людей
спасибо не за что говорить, а лучше дайте контекст: что и против чего зачитывается

 wow1

link 14.02.2013 10:22 
спасибо всегда есть за что сказать!
сейчас, например, опять спасибо hsakira1 (за 11:38) - привела в божеский вид сказанное Оксаной в 10:55

 akilam1502

link 14.02.2013 11:09 
wow1, точно! )))) А спасибо за то, что ваши варианты пришли по вкусу нашему вредному экспату)))

 

You need to be logged in to post in the forum