Subject: necessary in accordance with its statutes gen. Пожалуйста, помогите перевести.The Borrower herewith represents and warrants that b) it has and shall procure during the lifetime of this Master Agreement and each Loan Agreement, where necessary, all relevant authorisations and registrations necessary in accordance with its statutes Заемщик настоящим предоставляет следующие заверения и гарантии: b) он получил и получит в течение срока действия настоящего Генерального Соглашения и каждого Кредитного Соглашения, при необходимости, все разрешения и регистрации, необходимые в соответствии с его necessary in accordance with its statutes, >Заранее спасибо |
уставные документы? |
statute - устав |
“устав» на самом деле не statute но автор оригинала, похоже, этого не знает ( |
toast2, вопрос, это объяснение и пример из Лингво (American Dictionary En-En) a rule of an organization or institution the appointment will be subject to the statutes of the university можно свернуть в трубочку? |
в принипе, смотрите сами, по силенкам в идеале, лучше было бы научиться читать - и понимать - словарные статьи но если безнадежно, не получится - то тогда конечно, в трубочку |
You need to be logged in to post in the forum |