DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 7.02.2013 18:43 
Subject: seeing how close I can come to gen.
Пожалуйста, помогите перевести: seeing how close I can come to

Выражение встречается в следующем контексте: I have various weekend projects that I like to do, such as putting together furniture and seeing how close I can come to blowing up my apartment when I work on the electricity.

Перевод: Есть множество разных дел, которыми мне нравится заниматься на выходных, например, сборка мебели или попытки выяснить, насколько я могу приблизиться к тому, чтобы взорвать свою квартиру во время работы с электричеством (ремонта проводки?).

Мой вариант мне не нравится, но ничего лучше придумать пока не могу. Подскажите, пожалуйста!

Заранее большое спасибо.

 techy1

link 7.02.2013 18:51 
удастся ли мне устроить в квартире взрыв, ковырясь в электропроводке

(это чуть проще, чем оригинал, но имхо зато не перегружено)

 VIadimir

link 7.02.2013 20:01 
или рискую (испытываю судьбу) взорвать квартиру, ковыряясь...

 muzungu

link 7.02.2013 20:17 
*или рискую (испытываю судьбу)*
Аллюзия на close call? В этом что-то есть :)

 dimock

link 8.02.2013 8:16 
Есть много разных вещей, которыми я люблю заниматься на выходных: собирать мебель и видеть, насколько близок я к катастрофе/отсчитывать время до катастрофы/взрыва, которая может случится в квартире во время/в результате моих "опытов" с электричеством.

Ковыряться в элеткропроводке - это лучший вариант, имхо.

 Nevazhno kto

link 8.02.2013 8:45 
...пособирать мебель или поковыряться в электропроводке (интересно же, взорву я дом или нет).

 

You need to be logged in to post in the forum