|
link 7.02.2013 10:37 |
Subject: product properties gen. Здравствуйте,Помогите, пожалуйста, с переводом " product properties". Возможно ли перевести, как "химическая продукция" Wide rage of commercially produced product properties Широкий выбор коммерчески производимой химической продукции: Спасибо! |
свойства/характеристики |
Wide rage of (commercially produced product ) properties |
Мне больше нравится wild rage ;) |
Tante B Wide rage of |
тьфу с этим рейджем. скопипастил |
с рейджем у аскера проблем не было я тоже копипастила ;) |
Большой набор свойств серийной/серийно производимой продукции "Химический" здесь лишнее слово, стопудово. |
Или "промышленной продукции". |
Что за "набор свойств"? Набор свойств у одинаковой продукции один и тот же. Тут речь о широком диапазоне свойств. От 0,2 до 125. От 0.7 до 9. |
|
link 7.02.2013 11:19 |
Всем привет, извините.... сегодня действительно wild rage...) Dimok, спасибо за ответ! |
AMOR 69, да "диапазон", не вчитался в контекст. |
Продукция не производится "коммерчески". Она производится "в промышленных масштабах" Гомополимер растворимый демитилбензол - это что??? Растворимость гомополимера в диметилбензоле? И в русском тексте не забывайте точки в десятичных дробях менять на запятые. |
а что "ксилолы" теперь не в моде? "большой ассортимент продукции товарного качества" |
olga.ok22, Wide range относится не к продукции, а к широкому разбросу характеристик. Об этом написала ещё Tante B в 13:45. |
товарная продукция имеет строгое название "ксилол такой-то с содержанием того-то столько-то". И продукт с другими характеристиками имеет другое товарное название. Производиться продукция, а не качества/характеристики отдельно |
Жаль, но мы "говорим на рязных языках"(с). У аскера речь о полимерах (насколько я в теме). Полимеры имеют такую характеристику, как растворимость/нерастворимость в разного рода растворителях. Вот здесь, в частности, и указывается весьма широкий разброс численных показателей этой характеристики: от 0,7 до 9,0. Таким образом, имеем: Wide range of commercially produced product properties - Широкий диапазон показателей характеристик продукции промышленного производства (ну или что-то в этом роде). Речь не про ассортимент продукции, а про её свойства. |
а ну, если в теме))))) |
В целом согласен с Карабасом, но "показатели характеристик" режут душу :) Показатели отдельно, характеристики отдельно. Бывают характеристики показателей, но не наоборот. Предлагаю оформить так: Промышленное производство продукции с широким диапазоном изменения характеристик |
ОК, muzungu, согласна с Вашим вариантом. Хотя мою душу (и глаз, и ухо) "показатели характеристик" вовсе не режут. Но это уже детали. |
Карабас - дама? Пардон, мадам! :-) |
все встает на свои места, если назвать характеристики свойствами и про их изменение -- не вижу у всех видов продукции свои свойства (а какими им быть? :) в сумме по предприятию - широкий диапазон |
Карабас -- маркиза! |
Tante B, да будет Вам! )) Вон если посмотреть соседнюю (уже закрытую) ветку, то я даже ругаться иногда умею. Однако с другой стороны, "тыканья" от незнакомых людей не принимаю. Так что - it depends. |
Широкий диапазон чего? Характеристик? Это неверно. Набор характеристик должен быть релевантным. Для колбасы, например, такие характеристики, как прочность на разрыв или на раздавливание не важны, хотя их добавление существенно расширит диапазон :-) Свойства и характеристики часто взаимозаменяемы. Например, mass properties - массово-инерционные характеристики. |
You need to be logged in to post in the forum |