DictionaryForumContacts

 adelaida

link 5.02.2013 10:48 
Subject: OFF- Память в Trados Studio 2011 gen.
Дорогие коллеги. Очень прошу Вашей помощи.
Я работаю в Trados 2011.

Для нового документ создала новую память, перевела уже порядочно сегментов, но конкоданс не работате плюс когда открыла саму память - она вообще пустая.

В чем может быть причина?
Огромное спасибо за помощь

 tumanov

link 5.02.2013 10:50 
Вы их не включили (эти функции) при создании проекта.. скорее всего.

 adelaida

link 5.02.2013 11:50 
Спасибо, еще раз проверю. А что значит "включить функции"? в смысле не поставить галочку на памяти? не выбрать ее?

 AsIs

link 5.02.2013 12:15 
не надо создавать память каждый раз для каждого нового документа. Тем она и ценна, что это копилка всех ваших переводов. Если вы будете создавать память под каждый проект, смысла в этом никакого нет. Создайте 2 проекта (анг-рус и рус-анг) и в них добавляйте все свои файлы. Ну если уж работаете с совсем разноплановыми тематиками, создайте 4-6 проектов (Мед-анг-рус и Мед-рус-анг, Юр-анг-рус и Юр-рус-анг, ГазМяс-анг-рус и ГазМяс-рус-анг) и в них добавляйте файлы. Тогда не придется каждый раз проект настраивать (галочки расставлять, прописывать память)...

 Enote

link 5.02.2013 12:43 
Смысл создавать всего несколько ТМ был лет 5 назад, когда старые САТы больше одной ТМ для работы не цепляли. Я сейчас, наоборот, стараюсь создавать больше мелких ТМ. Если в ТМ 100к+ юнитов, то это все же замедляет работу даже на хорошем компе, тем более если их несколько на перевод цеплять.

 AsIs

link 5.02.2013 13:12 
ну, Enote, смотря что называть мелкой памятью... Я боюсь, adelaida планирует делать память на каждый 2-страничный заказ =) Конечно, если речь идет о сотнях тысяч сегментов - другое дело...

 ayk_aleksanyan

link 5.02.2013 15:37 
мне кажется традос останавливает развитие и совершенствование перевода, несмотря на то что скорость увеличивается.

 Aiduza

link 5.02.2013 16:44 
В таком случае автозаполнение ячеек в MS Excel останавливает развитие и совершенствование электронных таблиц.

 tumanov

link 5.02.2013 17:48 
в смысле не поставить галочку на памяти? не выбрать ее?

Один из возможных вариантов -- выбрана опция «не обновлять тм» новыми сегментами.
То есть, перевод выполняется, но переведенные сегменты в память не записываются.

 adelaida

link 10.02.2013 19:40 
Спасибо еще раз!

 AsIs

link 10.02.2013 21:03 
**мне кажется традос останавливает развитие и совершенствование перевода, несмотря на то что скорость увеличивается.**
))))))))) сцукко ну и долбоеб))))) ой я не могу))))) да пусть и затрут меня, но ведь долбоебино же)))))) прости госпади...

 

You need to be logged in to post in the forum