DictionaryForumContacts

 Petronas

link 30.01.2013 12:49 
Subject: In accordance / in compliance gen.
Уважаемые коллеги,

Возможно многие посчитают вопрос глупым, но как все-таки лучше/правильнее переводить "в соответствии с законодательством"?

-in accordance with the legislation
-in compliance with the legislation
-under the legislation

или может быть какой-то другой вариант наиболее правильный.

Заранее спасибо всем кто ответит!

 Syrira

link 30.01.2013 13:00 
другой вариант: as per the Law

 Petronas

link 30.01.2013 14:07 
Может действительно правильнее не "legislation", а "laws"?

 ayk_aleksanyan

link 30.01.2013 14:42 
laws чаще всего звучит плавнее. А по поводу основного вопроса, то здесь просто надо согласовать по тексту. Я люблю in compliance with, or under the laws, or according to the laws etc. По контексту выбирайте.

 Lorchen29

link 30.01.2013 14:47 
Еще "pursuant to".

 Irisha

link 30.01.2013 19:27 
context

 Petronas

link 31.01.2013 4:09 
выгодоприобретатель – физическое или юридическое лицо, обладающее правом получения страховой суммы либо страхового возмещения в соответствии с законодательством или договором страхования

1. Деятельность в области страхования осуществляется созданными в соответствии с законодательством организациями, основным видом деятельности которых является страхование (перестрахование).

2. Страховщики и перестраховщики осуществляют свою деятельность на основе их уставов и в соответствии с законодательством и подлежат государственной регистрации.

 ayk_aleksanyan

link 31.01.2013 6:03 
не усложняйте, in accordance with the laws or (an) insurance contract

 Syrira

link 31.01.2013 8:17 
lawS - законЫ (отдельные), а законодательство как совокупность законов - the law (см. любой словарь)

 ayk_aleksanyan

link 31.01.2013 8:40 
словарь по отношению к практике употребления вещь относительная.

 Syrira

link 31.01.2013 8:47 
ну тогда продолжайте свою практику.

 toast2

link 31.01.2013 23:03 
syrira, вы заблуждаетесь
общий комментарий: на вопрос аскера без широкого контекста ответить невозможно

 AMOR 69

link 31.01.2013 23:11 
Вот только 15 минут назад получил письмо от работодателя.

In compliance with the Wage Theft Protection Act, a New York State Law.....

 Lorchen29

link 1.02.2013 6:43 
toast2, Ваши аргументы?
И ссылку на то, что laws - то же самое, что и law, если можно.

 Lorchen29

link 1.02.2013 7:02 
Просто мне встречалось в текстах договоров: "under the laws of ...", но корректно ли это?

 

You need to be logged in to post in the forum