DictionaryForumContacts

 step11

link 29.01.2013 6:18 
Subject: Simple caution gen.
Доброе утро,
Прошу помочь с переводом надписи на бланке

RESTRICTED – APPOINTMENTS
Simple caution
Что это значит?
Спасибо!

 techy1

link 29.01.2013 6:25 
контекст отсюда плохо виден
но вообще Simple caution - что-то типа "элементарная осторожность"

 step11

link 29.01.2013 6:34 
Смысл в том, что дают подписать бумагу о том, что ты нарушил правила и тебя не пускают в Великобританию.

Текст такой
RESTRICTED – APPOINTMENTS
Simple caution
I have been informed of my right at any time to consult with solicitor. I was informed following that admission that a simple caution would be offered to me. A simple caution is not a criminal conviction but I understand that the detail would be kept in police databases.

Т.е. после того, как человек признался в совершении административного правонарушения, ему инкреминируют simple caution? И при чем здесьRESTRICTED – APPOINTMENTS ?

 алешаBG

link 29.01.2013 6:39 
Simple caution - простое предупреждение
т.е. это НЕ criminal conviction

 techy1

link 29.01.2013 6:40 
не, тогда забудьте 9:25
(тут видимо caution = warning. т.е. тебе выносят/объявляют некое "предупреждение". как желтая карточка в футболе. но это только догадка. а при чем там все остальное - гадать не буду.)

в общем, лучше подождать бритов (toast2?) ;)

 step11

link 29.01.2013 6:57 
Спасибо!

 step11

link 29.01.2013 7:08 
RESTRICTED – APPOINTMENTS в данном контексте что это?

 

You need to be logged in to post in the forum