Subject: OFF: Глупый вопрос про Традос и Ворд. И умный вопрос=) gen. Всем доброго дня.Кому не жалко, помогите советом ленивому и усталому фрилансеру :) Глупый вопрос: Умный вопрос: |
В первый раз слышу термин "сносить". Видимо, это означает "удалить"?)) |
Я думала, с интернет-сленгом все знакомы :) "Деинсталлировать" тогда уж для точности. |
У меня на Win 7 (32 бит) работают вместе Традос 2007, Традос 2009 и Ворд 2010. Все прекрасно уживаются, никто друг другу не мешает. Специально, вроде, ничего не делал. Ставил сначала Ворд 2010, потом Традос 2007, потом Традос 2009. Правда, говорят есть проблемы у Традос 2007 с Мультитермом 2009, но я им в Традосе 2007 не пользуюсь. Кстати, а зачем сносить Ворд 2010? Традос 2009 замечательно с ним работает. |
Упс, замечательно работает Традос 2007 с Вордом 2010. |
|
link 28.01.2013 17:52 |
"сносить" - старый добрый эникей-спик из 90-х... |
Второй упс, что-то сегодня все путаю. Вместо Традос 2009 читать Традос 2011. |
А "встроенная виртуальная машина" - это оперативная система ? Вероятно, я отстал от передовых идей поголовной компьютеризации. |
Не, «встроенная виртуальная машина» — здесь это Вин ХР, запускаемая под Вин 7. |
По-моему, Традос 2007 не может беспроблемно работать с вордом 2010, потому что ворд вышел позже, разве нет? Может, вам повезло. Но я сейчас покопалась в своем 2010-м ворде, который присутствовал при установке 2007-го традоса, поискала панельки. Не нашла. Заглянула в надстройки - традос есть. Скопировала шаблоны, как тут написано в последнем сообщении: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=227298&l1=1&l2=2 Ворд на это заявил, что у него compile error (до этого не жаловался). Т.е. я так понимаю, простое решение мне не грозит... |
p.s. да я целую тему поднимала в Городе переводчиков, когда пыталась поставить одновременно на Win XP традос 2007 и традос 2009 или 2011. В итоге выяснилось, что у меня кривой ХР. Ну он и раньше глючил, но не сильно. После нескольких месяцев битья головой об стену и чтения всевозможных ресурсов сдалась, сменила железо на новое и перешла на Win7. Попыталась снова установить оба традоса в систему и снова кто-то из них (не помню кто) отказался работать с соседом рядом... То одно вылетает, то другое. Проблема была решена топорно - путем переноса одного традоса на ноутбук... |
А какие проблемы? есть Win 7 и на нем стоят SDL Trados 2006 Freelance (который 7.5) и SDL Trados Studio 2009/ Оба работают. При установке никаких проблем на было А в Ворде работать с Традосом не советую, SDL такую конфигурацию давно не поддерживает (лет этак 6) Сам я работаю в MemoQ 6.2 :) |
|
link 28.01.2013 18:14 |
У меня тоже такое было. Думаю, достаточно переставить ворд. Хотя я снесла не ворд, а традос 7 и поставила традос студио 2009. Но говорят, что традос 7 и 9 можно совместить. |
Проблемы сложные. Я делала это до НГ и немного успела подзабыть кошмар=) 1. Пока Традос один (2007), он нормально устанавливался, но не работает с 2010 вордом (что я только что еще раз случайно проверила). Тут Compile Error. Я, конечно, могу работать в ТагЭдиторе, но у меня иногда ворд требуют неочищенный. 2. Как только традосов становится два, один из них отказывается нормально работать. Помнится, 2011-й товарищ все время жаловался мне на отсутствие каких-то dll. Я прочла ВЕСЬ гугл на эту тему, перепробовала все, что там написано, но результата так и не добилась. Либо один, либо второй. Я просто уже боюсь еще раз попробовать поставить их вместе, чтобы не разбить монитор... |
а вот что стоит на ноуте: Win 7 SDL Trados 2007 Freelance + SDL Trados Studio 2009 (шли в одном комплекте поставки) SDL Trados Studio 2011 проблем установки не помню |
Не знаю, у меня работает беспроблемно. Т. е. вот это делали? **скопировать шаблоны TRADOS8.dot и TRADOS8.dotm из “C:\Program Files\SDL International\T2007\TT\Templates” в “C:\Пользователи\[Имя пользователя]\AppData\Roaming\Microsoft\Word\STARTUP** Правда, сейчас посмотрел — у меня в папке STARTUP только шаблон TRADOS8.dotm, шаблона TRADOS8.dot нет. |
ну так может потому, что они у вас лицензионные. У меня-то нет... |
Да, делала именно это. |
что значит заказчик требует? он же не стоит у вас за спиной и не смотрит, в чем вы работаете. Раньше я все "традосовские переводы в Ворде" делал в Вордфасте, сейчас в MemoQ. выходной файл полностью совместим Там только могут быть метки MQ, их надо потом удалять. Или это в 2-колоночном? Подзабыл |
А Вин 7 у Вас, случаем, не 64 бит? «... они у вас лицензионные. У меня-то нет...» (В сторону, шепотом) У меня тоже нет... |
Я не настолько разбираюсь в совместимости, чтобы рисковать=) Поэтому и спрашиваю у вас, реально ли это. Про метки мемокью подробнее можно? |
64 бит, да. Плохо?) |
Биты без разницы у меня все работает на дескотопах с 32- и 64-битными осями ноут с W7-64 |
Да, где-то мне встречалось, что Традос 2007 не очень любит 64 бит (хотя вот Enote утверждает, что у него все работает). Кстати, Вы ведь можете работать с файлами Воркбенча и Тагэдитора в Традос 2011. Только для 100%-й уверенности желательно сначала претранслировать файл Ворда (или Тагэдитора) в Традос 2007, но это можно сделать на другом компьютере. А потом Традос 2011 умеет работать с этими файлами и выдавать результаты в двуязычном файле Ворд (как у Воркбенча) или в файле Тагэдитора. |
Тогда не знаю, в чем может быть проблема, что они вдвоем работать не хотят. Когда форумы читала, народ 50/50 примерно. Половина как я, вторая половина говорит: "А что я делаю не так? У меня все работает". Я неплохо разбираюсь в компьютерах на уровне пользователя, давно уже все ставлю и переустанавливаю сама. Ни с чем, кроме традосов, так мучиться не приходится. Я уже согласна на специалиста, чтобы кто-то это сделал за меня, но у нас такие не водятся, по-моему. Насчет вордфаста еще. Вы имели в виду вордфаст на компе или его онлайн-вариант (на freetm.com). Мне шеф тоже что-то говорил про то, что можно с вордовскими файлами в нем работать, но я разобралась только с форматом баз. А сам файл ведь все равно получается txml либо txt. |
метки имеют вот такой вид: {MQ}, красного цвета Появляются не всегда, но иногда вылезают. Похоже, ими MemoQ шрифты переключает Удаляются одной операцией глобальной замены на NIL |
Это был вопрос, знак вопроса забыла поставить) |
У меня есть локальный вордфаст, старый (классик). Но я его уже давно не запускал. Он выдает чищенные и нечищенный вордовские файлы, неотличимые от Традосовского вордовского макроса. Но зато работает гораздо стабильнее. Никаких проблем с ним у меня не было. ТМ у него очень простая - просто текстовый файл (один!) Есть импорт и экспорт ТМ в формате ТМХ |
т.е. формат неочищенных файлов у вас на выходе doc, а не txml, правильно я понимаю? |
Насчет Вордфаста — ох, не связывайтесь Вы с ним, недоделанный он (ИМХО, разумеется). |
Нет ничего лучше локального Вордфаста старого, классик 5.51, если не ошибаюсь :-)) |
Ну я же написал — ИМХО, спорить не буду. |
не пугайте, и так страшно:) Представить, что я могу еще и стационарный вордфаст поставить, я уже не могу. Но я работаю на freetm.com. Там все стабильно, просто и замечательно. Лично я в восторге. Очень редко бывают тех.работы на сайте - и больше никаких проблем. Недоделанней традоса, по-моему, быть невозможно)))) |
Да, надо признать, Традос тоже недоделанный. И все же, если заказчик просит Традос — лучше Традос, со всем остальным могут вылезти проблемы, особенно если он начнет присылать свои ТМ и глоссарии. Даже Традос 2011 не всегда на 100 % корректно обрабатывает файлы Традос 2007. |
Ну насчет традосовской ТМ - она же конвертируется в tmx, универсальный формат. Мне, правда, приходилось это делать раза два в жизни, но тогда проблем не было. А обратно у меня ее уже не просят. Господи, доживу ли я когда-нибудь до счастливого момента, когда все перейдут на memoQ?! Крик души. Простите, не удержалась=) Так все-таки, Enote, формат неочищенных файлов вордфаста у вас на выходе doc, а не txml, правильно я понимаю? |
Разумеется, формат вордовских файлов на выходе Вордфаст - именно .DOC. В старом Вордфасте вообще все просто. Сломалась ТМ - лезешь в нее и чинишь руками :) Недоделанный - это традосовский макрос под Ворд. Когда я (сдуру) еще пытался работать в нем (после Tag Editor) и у меня возникли проблемы со шрифтами, то я написал в саппорт SDL, а они мне ответили - вы им не пользуйтесь, работайте в Tag Editor. В нем много ошибок и мы его больше не поддерживаем. Было это лет 6 назад... Тут-то меня другой заказчик и научил Вордфасту, дай ей Бог здоровья |
Ага, спасибо. Отдельное спасибо Enote и Greso. Пойду думать над полученной инфой... |
Можно еще один глупый вопрос заодно? Почему калмыцкий, эстонский и африкаанс форумы есть, а португальского нет? В Рио полно русских туристов, в Лиссабоне наверное и подавно. Неужели никто не изучает? Японский опять же - разве больше китайского рапространен? |
португальский легко учится по бразильской системе |
Уау! Только бразильского форума тоже чото не нашла :-) |
You need to be logged in to post in the forum |