|
link 25.01.2013 15:04 |
Subject: Off topic: переводчик Швейцарского языка ling. Наверное, уже многие прочитали объявление:"Требуются переводчики швейцарского языка по различным тематикам. Резюме с указанием минимальной тарифной ставки ( приемлемой) высылать на почту zorina@terraling.ru или в skype логин terra_lingva " и "Требуются переводчики шведского языка Текст: Требуются переводчики швейцарского языка по различным тематикам. Резюме с указанием минимальной тарифной ставки ( приемлемой) высылать на почту zorina@terraling.ru или в skype логин terra_lingva". |
может быть шведского языка? |
http://emarket.ua/objavlenie/trebuetsja-perevodchik-belgijskogo-jazyka-ID1rScD.html "В бюро переводов требуются переводчики бельгийского языка." |
|
link 25.01.2013 15:48 |
Та, да. Авторка исправила: " Дубль три. Переводчикам шведского языка.". |
|
link 25.01.2013 15:52 |
Когда-то на weblancer-e молодая женщина, вознамерившаяся посредничать, разместила объявление с длинным списком языков, в котором был "афганистанский". |
В БП "Иго" требуются переводчики с монголо-татарского... |
|
link 25.01.2013 16:17 |
Erdferkel, вы серьёзно? |
|
link 25.01.2013 16:19 |
Наверное, пошутили, судя по названию бюра. Когда-то я сделал пробные переводы для "Swan" из Москвы, о котором потом ничего не слышал. Они не перевели название на российский язык, а транслитерировали в "Сван". :-) |
они наверняка название у Пруста украли... что ни перевод - то поток сознания а Вы догадливый! "судя по названию бюра" - дедукция с индукцией |
|
link 25.01.2013 17:05 |
*Они не перевели название на российский язык, * российский язык - неправильно. правильно - россиянский. |
|
link 25.01.2013 17:55 |
хех...а устав с цыганского никто не поможет? ) |
"Когда-то я сделал пробные переводы для "Swan" из Москвы, о котором потом ничего не слышал." Дык, может, им ваш перевод не понравился. А так, бюро нормальное, я с ними когда-то сотрудничал. И ставки за перевод не самые низкие. |
устав с цыганского, серьезно? не гарантирую, но попробовала бы. |
устав с цыганского? но ведь там, наверное, как-то больше по части хореографии, песни и музыки. может, не стоит переводить и можно было бы обойтись универсальным языком кинематографа? много крупного плана, костёр в ночи, фырканье коней, блеск ножей, аппетитные тушёные ежики в казанах, плач гитары... you know. |
А разве нету швейцарского языка? "Merci vielmal" и т.п. Schwiizerdьtsch, типа. |
Васневец, ну как же нет. раз напейсали в обевлении значет есть. |
язык швейцаров понятен всем ((с) почти) |
В швейцарии (я там был, поэтому знаю) 4 государственных языка: итальянский, немецкий, французский и Романшский (швейцарский ретороманский, Romansh или Grischun) — распространён в долине Рейна в кантоне Граубюнден (Graubьnden, Grisons) на юго-востоке Швейцарии и, частично, в Северной Италии. |
|
link 26.01.2013 9:28 |
"хех...а устав с цыганского никто не поможет? )" - Дарма смієтеся. Враховуючи прийнятий в минулому році закон про регіональні мови. |
ретороманский официальный/государственный только для тех, для кого он родной в кантоне Граубюнден три офиц. языка "Die Amtssprachen des Bundes sind Deutsch, Französisch und Italienisch. Im Verkehr mit Personen rдtoromanischer Sprache ist auch das Rдtoromanische Amtssprache des Bundes." http://www.switzerland.org/schweiz/sprachen.de но швейцарского языка - нет http://ru.wikipedia.org/wiki/Швейцарский_диалект |
|
link 26.01.2013 9:43 |
abab 25.01.2013 21:05 link "Когда-то я сделал пробные переводы для "Swan" из Москвы, о котором потом ничего не слышал." Дык, может, им ваш перевод не понравился. А так, бюро нормальное, я с ними когда-то сотрудничал. И ставки за перевод не самые низкие. Абаб, возможно, вы уже знаете из созданной мной летом темы о "Кустом инглише", какой я никудышний переводчик, нагло претендующий на работу переводчиком. Но, некоторых заказчиков и бюра переводов мои переводы удовлетворяли. А так, как редакторов "Свана" не удовлетворили 4 либо больше пробных кусков по разным темам без указаний на то, что их не удовлетворило... При том, что одна женщина так оценила мой пробный по добыче ископаемых: "С терминами всё или почти всё в порядке, но вот стиль..." Эти стилисты... |
|
link 26.01.2013 10:00 |
Я предостерегаю всех от перехода финско-монгольской границы, минуя контрольно-пропускной пункт, ибо в соответствии с "Ясаком" хана Чингиса нарушителей порют плетью - до двадцати ударов. |