|
link 7.09.2005 8:22 |
Subject: переступка, переступить обязательства Странно, почему этих слов до сих пор нет в Мультитране?
|
Потому что уступка, на крайняк: переУступка, переУступить, но это неправильно |
в доверенностях говорят appointment of a subagent |
а в agreements часто встречается transfer, assign |
"Переступка" - это прикольно. Тогда уж "переступить ЧЕРЕЗ обязательства". Шагать по трупам, короче. В доверенностях и assign rights/obligations тоже бывает :-) |
|
link 7.09.2005 8:30 |
Спасибо. |
Или "через" с "переступить" не нужно? Что-то я забыл русского языка.. :-( |
Слава, как же так! Вы же - НОСИТЕЛЬ ! Вот придет к Вам америкос и спросит: а как правильно: "переступить через" или просто "переступить". И что Вы ему скажете? :) |
Во-во! О пользе нейтивов! :-))) |
уступка и переуступка, уступить и переуступить - нормальные слова. не надо тут выдумывать на лету правила новые. И никаких через. по английски конечно есть много вариантов, но мне больше всего по душе to assign/assignment |
переступить имеется в виду нарушить? тогда будет violate the obligation |
Однако, странно, что в у нас в ГК фигурирует термин "уступка", и совсем... ну, просто совсем не встречается "переуступка"... |
перевожу сейчас договор (с английского) - ASSIGNMENT "...This agreement is not assignable by either party without the prior written consent of the other party; however, it may be assigned without such consent by either party to the successor in interest...." |
а вобще конечно - неглекшн оф уанс дьютиес:) |
Переуступить-уступить. ГК даёт не названия а понятия. |
Данное соглашение (договор) не подлежит уступке любой стороной без предварителного письменного согласия другой стороны, тем не менее, оно может быть уступлено любой стороной без такого согласия заинтересованному правопреемнику. |
Я не перестарался. Уступить - значит уступить. "Переуступайте места инвалидам и пожилым людям" :))) |
Лена, ну, я помню такую фразу "переступить черту", где-то слышал. Вроде "через" не надо. Но с "через" тоже вроде слышал... Короче, надеюсь, нейтив не будет мучать меня этим вопросом :-) А если будет, ничего-о-о, я ему тоже задам таких встречных вопросов, что мало не покажется. Еще посмотрим, блин, кто кого :-))) Usher: "никаких через" это я понимаю, я не про "переУступить" говорил, а про "переступить", без "у". Чисто логически, "переуступка" должна означать "повторная уступка". Так что, если права уступаются впервые, должна быть "уступка". |
у нас вот assignment - ПЕРЕуступка, договора заключаются чуть ли не каждый месяц, и никто-никто никогда-никогда из русских юристов (с кем заключаем) не требовал назвать это как-либо подругому. |
Очень многие пишут "переуступка", и я так писал до того, как заглянул в форум :-) и кучу договоров видел, где так написано. Наверно это потому, что слово "переуступка" длинее и выглядит круче, чем какая-то "уступка". :-) |
это так же, СТРОГО говоря, неверно, как, например, неверно говорить, что нотариус "заверяет" (он - удостоверяет), но очень многие так говорят, небо на землю не рушится. В целом - это НЕ самая страшная ошибка, которую совершают любители |
Слава, мы тут с Вами тихой сапой из группы любителей перебираемся... А вот куда? :-))) |
да уж... я просто онемела от восхищения... ну умеет V. одним (ОДНИМ!) словом припечатать... :) |
Лена, каким словом? "СТРОГО"? Или "НЕ"? :-) Ириша, из группы любителей перебираемся... перебираемся из группы любителей... в группу ПРОДВИНУТЫХ любителей! :-)) |
нет, Слава, словом "любители" :) |
Просто в посте V слова "СТРОГО" и "НЕ" выделены, а слово "любители" не выделены :-) |
Слав, а это не надо было выделять. :-) |
Мне вообще сейчас кажется, что я прямо в размерах уменьшаюсь :-( :-)) |
Слав, да Вы ни при чем! |
Как это ни при чем? Обидно даже. Я тоже любитель, пусть даже и продвинутый. Пока :-)) (никаких обид, у меня сегодня настроение хорошее, несмотря на простуду) :-) |
Интересно, а бывает "недоуступка"? Так чтобы немножко уступить, но и себе осталось? |
Я сейчас, наверное, скачусь не просто в категорию любителей, а в специально выведенную для меня категорию "молчи уже, дура" (можно пожелание: лучше "дурочка" :-))), но, по-моему есть частичная уступка права (требования). Чур, я в домике. :-)))) |
конечно бывает, Ириш У-умница... |
Вы не могли бы повторить: что-то Вас плохо слышно... Видимо, слуховой аппарат засорился. Ваш-то, кстати, ничего? Работает? :-))) |
ЛУЧЧЕ ВСЕХ, MON GENERAL!!! |
***"...This agreement is not assignable by either party without the prior written consent of the other party; however, it may be assigned without such consent by either party to the successor in interest...." Dimking 7.09.2005 12:18 Дмитрий, перевод неверный. Речь не идет о мифических "заинтересованных правопреемниках" (ибо покажите мне НЕзaинтересованного). Определение: |
You need to be logged in to post in the forum |