Subject: see a better future through engineering gen. Пожалуйста, помогите перевести: see a better future for their city through engineeringВыражение встречается в следующем контексте: A team of students from Detroit's Paul Robeson-Malcolm X Academy see a better future for their city through engineering. Мой вариант: Группа учащихся детройтской Академии им. Поля Робсона и Малкольма Икс видит лучшее будущее для своего города... (дальше мыслей нет). Помогите, пожалуйста! Заранее спасибо. |
Может быть, так: Группа учащихся Академии им. Поля Робсона и Малкольма Икс в Детройте видит лучшее будущее для своего города в инжиниринге / искусстве инжиниринга. |
Инженерные проекты (решения) представляются учащимся ........основой светлого будущего для их родного города . |
... это поэзия, поэтому перевести один в один не получится ... можно только перевести либо хуже, либо лучше ... каждый вариант перевода уникален и неповторим ... связь с оригиналом - чисто символическая ... Учащиеся ремесленного училища им. Клары Целкин и Поля Робсона в деревне Гадюкино уверены (убеждены), что процветание (магистральный путь развития) родного города (населенного пункта) возможно за счет (лежит на пути) развития и экспорта инжиниринга (различных инженерно-консультационных услуг) ... ИНЖИНИРИНГ |
... связывает лучшее будущее для своего города с инженерным искусством. |
... "связывает лучшее будущее" - это чекистский вариант ... в Детройте не пройдет ... |
witness, согласен, у Вас звучит более научно только не чекистский, а "конторский" вариант |
связывают будущее города с инжинирингом спасибо, witness, за ваш информативный пост |
kondorsky???... |
You need to be logged in to post in the forum |