Subject: Что такое "organic operations" gen. Пожалуйста, помогите перевести "organic operations". Выражение встречается в следующем контексте: "use of pesticides and antibiotics by expanding organic operations". Заранее спасибо
|
видимо, это про органическое сельское хозяйство |
А что такое "органическое сельское хозяйство"? |
судя по отсутствию смайла, Вы на полном серьёзе :) http://ru.wikipedia.org/wiki/Органическое_сельское_хозяйство |
Такого термина нет и не может быть, потому что неорганического с.х. (за исключением некоторых удобрений и техники) не существует. Оно сплошь органическое. Поскольку пестициды и антибиотики - органические в-ва, и они появились в 20 веке, то, действительно, произошло расширение of the organic operations. А приведенную Вами фразу можно найти в |
|
link 12.01.2013 19:56 |
marcy, термин "органическое с/х" как-то не прижился на отечественной почве. Используют выражение "экологически чистый/чистое" в различных вариациях, хотя формально это неверно... |
В Вики терминология на любой вкус, аскеру для общего развития сгодится. Сотни тысяч ссылок в рунете... http://www.siliconinvestor.com/readreplies.aspx?msgid=28483924 это не просто про "орг.в-ва" |
Если не ошибаюсь, аскер не спрашивал, что такое органика. Его интересует "organic operations". Так вот. Производство органических продуктов. |
San-Sanych, в моей ссылке и про экологическое, и про биологическое... :) «Такого термина нет и не может быть никогда» – WOW! ***«Вы сочинили и напечатали в своем умном соченении, как сказал мне о. Герасим, что будто бы на самом величайшем светиле, на солнце, есть черные пятнушки. Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. Как Вы могли видеть на солнце пятны, если на солнце нельзя глядеть простыми человеческими глазами, и для чего на нем пятны, если и без них можно обойтиться? Из какого мокрого тела сделаны эти самые пятны, если они не сгорают? Может быть по-вашему и рыбы живут на солнце? Извините меня дурмана ядовитого, что так глупо сострил! Ужасно я предан науке!»*** Чехов, «Письмо к ученому соседу» |
marcy+1 "Да, Чехов велик!" Практика показывает, что советы может давать лишь тот (переводчик или редактор), кто силен только в своей очень узкой области. Иначе конфуз неизбежен. |
You need to be logged in to post in the forum |