Subject: оцените перевод gen. с русского на англИстория Николаевской области, её духовный и творческий потенциал нашли свое отображение в экспозициях двух областных музеях – областного краеведческого музея и областного художественного музея им. В.В.Верещагина – один из старейших музеев Украины, которым в 2013 и 2014 годах исполняется по 100 лет. Spiritual and creative potential of Mykolaiv oblast history was reflected in exposition of two regional museums - Regional Museum of Local Lore and V. V. Vereshchagin Regional Art Museum - one of the oldest museums of Ukraine, which will celebrate 100 anniversary in 2013 and in 2014 from the foundation day. The gems of the Regional Art Museum are icon-painting hall of the XVII – XIX centuries and V.V. Vereshchagin halls, which have artistically memorial nature. Works of I.K. Ayvazovsky, V.G. Perov, V.I. Yakobi, V.E. Makovsky, |
укажите на ошибки, спасибо |
бегло: Spiritual and creative potential of Mykolaiv oblast history - у Вас получается, что потенциал относится к истории, а в оригинале он относится к самой области in exposition - где артикль или хотя бы мн. число? V. V. Vereshchagin Regional Art Museum - если не ошибаюсь, в таких названиях инициалы не указываются, достаточно просто фамилии from the foundation day - зачем добавили? >>Works of I.K. Ayvazovsky, V.G. Perov, V.I. Yakobi, V.E. Makovsky, |
|
link 10.01.2013 10:14 |
я конечно понимаю, что вас оригинал сбил, ибо он подгулявший (*и областнОГО художественного музея им. В.В.Верещагина – одиН из старейших музеев Украины, которЫМ в 2013 и 2014 годах исполняется по 100 лет. ) у вас: one of the oldest museums of Ukraine, which will celebrate 100 anniversary in 2013 and in 2014 from the foundation day - получается, что один музей будет два раза годовщину отмечать) а вообще, есть ОДНА основная ошибка... тыщу раз говорено, повторюсь в тыщу первый... не надо такие тексты переводить дословно. их надо "переписывать на другом языке". если вам оно надо конечно и вы хотите, "чтоб было красиво"... |
А зачем Николаев переводить Mikolaiv? Это так его англичане называют? Надо справиться в британских атласах. Что такое Lore? Слово "областной" из названия музеев изъять, по крайней мере не писать Regional Инициалы Верещагина в названии музея - убрать. The 100-year anniversary Иконопись - имелись в виду просто иконы Залы - rooms Куинджи для Укратины украинец, а для прочих народов - он грек. С "передвижником" надо острожно - это член Товарищества передвижных выставок, а не скиталец. Я бы в английском тексте Куинджи выпячивать не стал - там весь список практически не знаком англоязычным потребителям искусства. |
Куинджи был рожден в Украине..в Мариуполе..и вся его деятельность имела место быть именно тут и конечно же в Петербурге. Слово "областной" в названиях музеев убрать не получится, потому что в тексте делается именно на это акцент. Подкорректировал текст. Может что-то еще убрать? Всем большое спасибо за ценные советы. Mykolaiv oblast history spiritual and creative potential was reflected in expositions of two regional museums - Regional Museum of Local Lore and Vereshchagin Regional Art Museum - the oldest museums of Ukraine, which will celebrate the 100- year anniversary in 2013 and in 2014. The gems of the Regional Art Museum are icon-painting room of the XVII – XIX centuries and V.V. Vereshchagin rooms, which have artistically memorial nature. Works of I.K. Ayvazovsky, V.G. Perov, V.I. Yakobi, V.E. Mayakovsky, M.M. Antokolsky, I.I. Shishkin, V.D. Polenov, ukrainian Itinerant artist A.I. Kuindzhy are exhibited in the museum. |
Mykolaiv oblast history spiritual and creative potential - то же самое, потенциал у Вас по-прежнему относится к истории, а не к области, как в оригинале |
И опять странствующий художник, да еще украинский... Объяснять надоть в подробностях, иначе ЦА впадет в недоумение. Товарищество передвижных выставок - факт русской культуры, хоть и Among Peredvizhniki there were artists of Ukraine, Latvia, and Armenia. http://en.wikipedia.org/wiki/Peredvizhniki |
THE spiritual and creative history of THE MYKOLAIV Oblast is PRESENTED IN expositionS of two regional museums -- THE Regional Museum of Local Lore and Vereshchagin Art GALLERY -- the oldest IN Ukraine, which ARE GOING TO celebrate THEIR 100-year anniversarIES in 2013 and in 2014 RESPECTIVELY. The gems of the Regional Art GALLERY are THE COLLECTION OF the XVII – XIX centurY ICONS and Vereshchagin rooms WITH EXHIBITION OF PAINTINGS AND memorial THINGS OF THE FAMOUS ARTIST. THE GALLERY ALSO HAS MASTERPIECES BY I.K. Ayvazovsky, V.G. Perov, V.I. Yakobi, V.E. MAKOVSKY, M.M. Antokolsky, I.I. Shishkin, V.D. Polenov, AND A.I. Kuinji -- A Ukrainian MEMBER OF THE Peredvizhniki ARTISTIC SCHOOL. Посмотрите хоть в английской Википедии про передвижников, город Мыколаив и биографию Куинджи (Arkhip Kuinji - так его пишут в западных изданиях). |
похерить ВСЕ инициалы не Украине же 100 лет исполняется? oldest museums IN Ukraine, celebrating their centenaries in 2013 and 2014 (respectively). |
consider: The Regional Museum of Local Study |
Иван обскакал |
Краеведение -- штука труднопереводимая. Я бы краеведческий музей дал как Museum of Local History and Culture |
+ насколько я понимаю из оригинала - только Верещагинские залы носят художественно мемориальный характер. Именно они, наряду с иконами, и есть "жемчужины". Остальные - из разряда "также участвовали" ...and Vereschcagin Rooms (оба слова с прописной) with the artist's paintings and personal belongins on display. In other rooms visitors can see works by Aivazovsky.... |
belongings Local History +1 |
И про МаЯковского не забудьте поправить... |
Передвижники - не направление в искустве, не стоит низывать их "школой". It's "a movement" or "a club", but not a school. |
Передвижники -- творческое объединение российских художников, существовавшее в последней трети XIX века. В эстетическом плане участники Товарищества, или передвижники, целенаправленно противопоставляли себя представителям официального академизма. Основателями общества были И. Н. Крамской, Г. Г. Мясоедов, Н. Н. Ге (Nicolas Gay) и В. Г. Перов. В своей деятельности передвижники вдохновлялись идеями народничества. Передвижники вели активную просветительскую деятельность, в частности, организуя передвижные выставки; жизнь Товарищества строилась на кооперативных началах. Для картин передвижников были характерны обострённый психологизм, социальная и классовая направленность, высокое мастерство типизации, реализм, граничащий с натурализмом, трагический в целом взгляд на действительность. Ведущими стилями в искусстве передвижников были импрессионизм и реализм. Кстати, передвижниками были и Шишкин, и Маковский, а Антоколький и Верещагин хоть формально в Товарищество не входили, но участвовали в выставках передвижников. Так что одним "украинцем" Куинджи дело не обошлось. |
Peredvizhniki (Russian: Передви́жники [pʲɪrʲɪˈdvʲiʐnʲɪkʲi]), often called The Wanderers or The Itinerants in English, were a group of Russian realist artists who in protest at academic restrictions formed an artists' cooperative; it evolved into the Society for Travelling Art Exhibitions in 1870. |
ну да. т.е. они скорее товарищество-общество-кооператив-клуб и т.п., нежели "школа" в искусствоведческом смысле, как напр. Антверпенская школа 16-17 в.в., и т.п. в данном случае я бы прилепил "так называемые" в английском as well as those/works of Arkhip Kuinji - a Ukranian member of the so-called Wandering Artists' society. |
Эту артистик скул я некритически скопировал из английской Вики, там в одной из статей это так называлось. Хотя в других статьях на ту же тему были другие варианты. |
You need to be logged in to post in the forum |