DictionaryForumContacts

 Thread

link 2.01.2013 3:02 
Subject: caveats or restrictions gen.
Не могу подобрать нужный вариант перевода для этих слов.
Возможно кто-то уже встречался с ними при переводе.

Release and waive any and all manner of caveats or any restrictions, whatsoever which Contractor, its successors or assigns may have upon ...

Заранее спасибо

 алешаBG

link 2.01.2013 5:20 
они в словаре)
...любые оговорки или ограничения...

 Thread

link 2.01.2013 5:34 
Мне кажется, что в этом случае они не подходят.
м.б. надо побольше контекста:

Contractor does hereby and thereby:
...
2. Release and waive any and all manner of caveats or any restrictions, whatsoever which Contractor, its successors or assigns may have upon any portion of the lands of Company or the buildings thereon standing, or any personal intangible property of Company, for labor, materials, equipment or services furnished under the Agreement, as of the Release Date.

Мой вариант:
Подрядчик, таким образом:
...
2. Отказывается от любых ..., которые Подрядчик, его правопреемники или уполномоченные агенты могут иметь на любой участок земли Компании или расположенного на ней здания, или любое личное движимое имущество Компании, на трудовые ресурсы, материалы, оборудование или услуги, предоставляемые по настоящему Договору, на дату освобождения от обязательств.

 witness

link 2.01.2013 8:59 
"... A caveat is a restriction placed on a piece of land/property ..."
....Отказывается от любых кавиатов или рестрикшанов, которые Подрядчик....

 Thread

link 2.01.2013 9:57 
)))

 lisiy

link 2.01.2013 10:41 
мб - обязуется не требовать исполнения любых оговорок и ограничений...

 Thread

link 2.01.2013 11:16 
to lisiy
так намного лучше.

Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum