Subject: caveats or restrictions gen. Не могу подобрать нужный вариант перевода для этих слов.Возможно кто-то уже встречался с ними при переводе. Release and waive any and all manner of caveats or any restrictions, whatsoever which Contractor, its successors or assigns may have upon ... Заранее спасибо |
они в словаре) ...любые оговорки или ограничения... |
Мне кажется, что в этом случае они не подходят. м.б. надо побольше контекста: Contractor does hereby and thereby: Мой вариант: |
"... A caveat is a restriction placed on a piece of land/property ..." ....Отказывается от любых кавиатов или рестрикшанов, которые Подрядчик.... |
))) |
мб - обязуется не требовать исполнения любых оговорок и ограничений... |
to lisiy так намного лучше. Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |