DictionaryForumContacts

 Aleksi

link 21.12.2012 15:27 
Subject: Fall of the Idols gen.
Название финской группы.

Не подскажет ли кто, как переводится на русский название?

 Liquid_Sun

link 21.12.2012 15:31 

 10-4

link 21.12.2012 15:33 
ниспровержение кумиров
избавление от иллюзий

 Wolverin

link 21.12.2012 15:39 
эх, Владимир, зачем же Перуна было сечь да в Днепр сбрасывать?
вот с тех пор и жизни в Киеве нету....

 igisheva

link 21.12.2012 16:58 
Названия групп не переводят.

 AMOR 69

link 21.12.2012 17:03 
Жуки.
Свинцовый Дирижабль
Катящиеся камни.

 Liquid_Sun

link 21.12.2012 17:07 
Really? - Кто не помнит легендарной группы "The Who" ("Кто") и гитариста Пита Таунзенда? http://seva.ru/rock/?id=217

 Aiduza

link 21.12.2012 17:07 
Поэтому в идеале группа должна называться "Nirvana". Или "HATE!". :)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Нате!

 Aiduza

link 21.12.2012 17:08 
В одной из советских книжек про западную музыку The Who были переведены как "Те, кто". И еще мне название "Трехсобачья ночь" очень понравилось. :)

 AMOR 69

link 21.12.2012 17:19 
А почему Нью Йорк, но Новый Орлеан?

 igisheva

link 21.12.2012 17:22 
А пес его разберет.

 natrix_reloaded

link 21.12.2012 18:43 
*А почему Нью Йорк, но Новый Орлеан?*
вот когда тут усиленно обсуждали проект "Полиглот" г-на Петрова, я первую серию тоже асилила посмотреть. и не зря. золотую фразу я у него подслушала для ответа на подобного рода вопросы...
"Так сложилось исторически"(с). теперь пользую налево и направо...

 Wolverin

link 21.12.2012 19:01 
"Так сложилось исторически"

точно! при этом еще неплохо начинать с какого-нибудь умного слова, "видите ли, такие топонимы как объекты этимологии очень сложны", {малая качаловская пауза}, "как бы вам попроще-то....- так сложилось исторически!"

а то если ответить "а пес его разберет", так еще обидятся, выгонят, и будет в жизни долгая "трехсобачья ночь" :))

 Aleksi

link 22.12.2012 12:39 
Мне подумалось:

Незвержение идолов.

 naiva

link 22.12.2012 12:45 
только пожалуйста, пишите нИзвержение...

 10-4

link 22.12.2012 15:23 
"Те, кто" - это правильное название, учитывающее наличие определенного артикля.

 Denis888

link 22.12.2012 15:41 
Прекрасно помню те статьи в советских журналах, где Ху называли либо просто Кто, либо уж Те, Кто. Ну тут было просто - уж больно слово Ху неприлично звучит )))
Перевод названий групп - дело забавное. Вот куда смешнее именя музыкантов переводить. Пример - Грег Лэйк - Григорий Озеров. )) Глупость, а забавно

 Liquid_Sun

link 22.12.2012 16:38 
"Те, кто" - сюрреализм. Частица the заместо band и никак не "те".

 Tante B

link 22.12.2012 18:14 
частица??? %-O

 

You need to be logged in to post in the forum