DictionaryForumContacts

 pchelkanuta

link 20.12.2012 18:51 
Subject: Объясните, пожалуйста, что за правило! gram.
What motives do governments have in making and enforcing laws? (фраза из учебника по англ)
Поясните, пожалуйста, почему здесь предлог IN и каким правилом это регулируется? Я понимаю перевод, но почему нельзя просто причастный оборот без предлога?

 Александр Б.

link 20.12.2012 19:45 
В Мультитране есть фраза:

have a motive IN doing

Большего, к сожалению, не знаю.

 Anna Sam

link 20.12.2012 20:05 
В таких случаях следует обращаться к словарям сочетаемости слов. Например, Oxford Collocations Dictionary дает: motive in doing sth, motive behind sth, motive for sth, motive of sth.

 SirReal moderator

link 20.12.2012 22:17 
in = в том, что касается

никакого "правила" нет

 overdoze

link 20.12.2012 22:28 
+1
узус рулит

 hsakira1

link 21.12.2012 0:30 
Во-первых, это не причастный оборот (participle construction), а герундиальная фраза (gerundial phrase). Почему? Да потому что перед ing-овыми формами (making/ enforcing) стоит предлог «in». С предлогами (in, after, before, of, to, about, behind, etc.) могут употребляться только существительные и герундии, в то время как с причастиями – только союзы (типа «when/ while»), например

What motives do governments have in making and enforcing laws? (1)
(Какие цели преследуют правительства, создавая и следя …)

Предлог «in» можно вообще заменить другим предлогом, напр. by/ for или behind (при этом, герундий останется герундием и даже смысл при этом не изменится):
What motives do governments have by/ for/ behind making and enforcing laws?

Но самое интересное то, что предлог «in» можно без потерь заменить союзом «when», что означает, что мы уже имеем дело не с герундием, а с причастием I (т.к. союз «when»):

What motives do governments have when making and enforcing laws? (2)
(Какие цели преследуют правительства, когда они создают законы и следят за их соблюдением?)
То есть, насколько я понимаю, между фразами 1 и 2 нет никакой смысл. разницы.
Если пойти до конца, то можно убрать даже союз when:
What motives do governments have making and enforcing laws?

но это уже чревато, т.к. понять, что конкретно имеется в виду, уже будет сложнее. И исходник в этом смысле не показателен. Вот удачный пример из какого-то блога (хотя желательно перепроверить). напр., придаточную фразу “sorting…” можно трактовать тремя способами:

e.g. SORTING THROUGH ALL HER BELONGINGS, SHE FOUND THE OLD PHOTO OF HER FIRST BEAU.
1) “By sorting through all her belongings” (referring to the MANNER in which she found the photo) – non-finite adverbial clause of manner
2) “Because she sorted through all her belongings” (referring to what CAUSED her to find the photo) – non-finite adverbial clause of cause (reason)
3) "As she sorted through all her belongings" (referring to the time she found the photo) - non-finite adverbial clause of time

http://syntaxlunacy.blogspot.com/2005/10/adverbial-clauses-finite-non-finite.html

 Wolverin

link 21.12.2012 0:44 
hsakira1,
это вы написали, чтобы аскера запутать? или себя?
или дискуссию открыть?
какие нафик правила-предлоги-обороты? зачем?
- эта фраза (целиком) есть в словаре Апресяна. ВСЁ!

 lisulya

link 21.12.2012 3:08 
Wolverin + 1

никакому правилу это не подчиняется, это из серии "надо запомнить"

 trofim

link 21.12.2012 5:34 
предлог in а также after, before, besides, by, on, since through, while, with, without употребляется с present participle (-ing) в форме деепричастного оборота.
in making and enforcing laws в данном случае будет переводиться как создавая и регламентируя законы.

 overdoze

link 21.12.2012 5:41 
trofim, может ли ваше объяснение/правило (8:34) ответить на вопрос аскера:
почему нельзя просто причастный оборот без предлога?
?

 trofim

link 21.12.2012 5:46 
если без предлога, то это будет уже причастный оборот, а создающее и регламентирующее правительство, а с предлогом деепричастный.

 trofim

link 21.12.2012 5:50 
что и переводиться будет соответствующим образом.

 pchelkanuta

link 21.12.2012 9:08 
Всем спасибо за комментарии!

 hsakira1

link 21.12.2012 14:07 
trofim,
Ваше незнание просто шокирует, но еще больше шокирует то, с каким апломбом вы все это заявляете:

//предлог in а также after, before, besides, by, on, since through, while, with, without употребляется с present participle (-ing) в форме деепричастного оборота. …если без предлога, то это будет уже причастный оборот//

Вы хотя бы подумайте немного, о каком деепричастном обороте в английском языке вы говорите, если в английском вообще нет деепричастия как такового! Нет такой части речи в английском языке по состоянию на сегодняшнее число!
Почитайте хотя бы это
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/6verb_non-fin_part1.htm
«Причастие в английском языке– это неличная форма глагола… которая в русском языке соответствует причастию и деепричастию (в английском языке нет отдельной формы, соответствующей русскому деепричастию).»

Вы пишите -- //если без предлога, то это будет уже причастный оборот//
К вашему сведению, причастие очень неплохо сочетается и c вашим воображаемым предлогом while, которого в англ. языке просто нет, но есть союз while и даже союз when.

Почитайте там же
«причастие часто вводится союзами when (когда) и while (в то время как, пока), которые на русский язык обычно не переводятся. ...Выбор часто зависит от того, хотим ли мы передать просто факт – с when, или подчеркнуть длительность – с while.
When taking the decision I made a mistake./ While staying in London he met a few useful people.»

И все это, как ни странно, и вразрез с вашей «теорией», примеры причастия, а не деепричастия.

К вашему сведению, с предлогами after, before, by, on, since, through, with, without могут употребляться только существительное и герундий, и герундий употребляется с предлогами только потому и именно потому, что по своим функциям полностью заменяет существительное
fui читайте напр. здесь и везде
http://www.englishclub.com/grammar/verbs-gerunds_2.htm
http://www.chompchomp.com/terms/gerundphrase.htm

И во фразе аскера What motives do governments have in making and enforcing laws?
именно такой случай: предлог «in» + 2 герундия (making and enforcing laws)

Attention: Asker and all those interested

Исходник без потерь для смысла можно изменить так:

What motives do governments have by/ for/in making and enforcing laws? (герундиальная фраза: предлог “in” + герундий, а не причастие I, хотя ПО ФОРМЕ ОНИ СОВПАДАЮТ)

What motives do governments have when making and enforcing laws? (союз when + причастный оборот "making laws…” как обстоятельство времени)

What motives do governments have making and enforcing laws? (причастный оборот “making …laws” без союза when/ while как обстоятельство времени)

What motives do governments have when they make and enforce laws? (придаточное обстоят. предложение) – «причастие можно заменить, без ущерба для смысла, вторым сказуемым. Просто в английском языке причастие в таких случаях более употребительно, чем второе сказуемое»
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/6verb_non-fin_part1.htm

 

You need to be logged in to post in the forum