DictionaryForumContacts

 ВолшебниКК

link 19.12.2012 3:39 
Subject: Заморочка с контрактами law
Такая фраза:

"This asymmetry is sensible, as every contracts student learns, because there is no reason to think that the parties to any of these arrangements value time or inventory in an identical fashion".

Перевожу:

"Эта асимметрия разумна, as every contracts student learns, потому что нет никаких оснований считать, что стороны, участвующие в любой из этих договоренностей, одинаково оценивают значение времени или товарно-материальных ценностей".

То есть совершенно не понимаю, что здесь означает "as every contracts student learns". Если кто поделится своими соображениями, буду признателен.

 witness

link 19.12.2012 5:28 
... это все относится к эффектам, предсказанным частной теорией относительности ... студент, двигающийся с околосветовой скоростью сокращается в размере (contracts) в направлении движения и время течет для него по другому, чем для неподвижного наблюдателя ... не говоря уже о ТМЦ ... (value time or inventory in an identical fashion) ...

 trtrtr

link 19.12.2012 6:34 
что (становится) ясно любому студенту, изучающему контрактное право?

 ВолшебниКК

link 19.12.2012 7:44 
что знает каждый студент, изучающий контракты

 trtrtr

link 19.12.2012 7:45 
а в чем сложность была?

 

You need to be logged in to post in the forum