DictionaryForumContacts

 glob

link 17.12.2012 11:54 
Subject: помогите перевести предложение! gen.
If, however, we ask in philosophy what the difference is between e.g. ‘I am going to be sick’ as it would most usually be said, and ‘I am going to take a walk’, as it would most usually be said, it is not illuminating to be told that one is a prediction and the other the expression of an intention.

Всем спасибо!

 ya

link 17.12.2012 11:56 
а Ваш вариант?

 glob

link 17.12.2012 11:58 
Мне его стыдно показывать :(
особенно не понятны два фрагмента:
1. as it would most usually be said
2. it is not illuminating to be told that. К чему отсылает it is - к difference?

 ya

link 17.12.2012 12:00 
1. как сказали бы в большинстве случаев (сырой вариант)
2. it is отсылает к to be told :)

 IrinaSK

link 17.12.2012 12:35 
Очень наскоро (если нужен только смысл):
Однако, если мы зададим философский вопрос, какова разница, например, между "я собираюсь заболеть", как обычно говорят, и "я собираюсь прогуляться", как обычно говорят, то не будет откровением ответ, что одно выражение обозначает предположение, я второе - намерение. "Как обычно говорят" "как чаще всего говорят" "как сказали бы в большинстве случаев (спасибо, уа)" можно поставить перед фразой в кавычках.

 IrinaSK

link 17.12.2012 12:36 
предположение лучше заменить на вероятность

 

You need to be logged in to post in the forum