Subject: government-to-government (G2G) endeavors gen. Добрый день! Прощу вас помочь с переводом данной фразы. Вроде бы понятно, а как сказать грамотно - извечный вопрос. Перевожу статью. Контекст следующий:This paper draws on sources from two bodies of knowledge: eGovernment and the strategic role of intangible assets in public agencies. It was elaborated in order to measure the variation of the intellectual capital in public organizations involved in government-to-government (G2G) endeavors. Словарь выдает - межправительственные усилия.... верно ли это? |
взаимодействия? посмотрите тут про электронной пр-во http://rudocs.exdat.com/docs/index-216756.html?page=12 |
Спасибо. Нашла еще вот такую информацию Виды взаимодействия |
You need to be logged in to post in the forum |