DictionaryForumContacts

 Krio

link 28.11.2012 14:28 
Subject: российская составляющая проекта gen.
Ребята, добрый день.

Вот эта фраза поставила меня в тупик. Что они этим хотели сказать? Речь о велоспорте РФ...

Выражение встречается в следующем контексте:

Новое руководство команды проводит курс на усиление *российской составляющей проекта*, что должно в самое ближайшее время положительно отразиться на результатах, как молодых, так и опытных российских спортсменов.

/а проект — это Общероссийский проект развития велоспорта./

спасибо :)

 AsIs

link 28.11.2012 14:29 
Russian content

 trtrtr

link 28.11.2012 14:32 
Russian component?

 Syrira

link 28.11.2012 14:34 
вероятно, они хотят: 1) чтобы за сборную катались именно российские спортсмены, а не заморские варяги; 2) чтобы были условия для тренировок в России

 AsIs

link 28.11.2012 14:34 
нет, не компонент
вот оно: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Russian+content

 trtrtr

link 28.11.2012 14:36 
Может, имеется в виду, что будут открывать в России вело-центры, организовывать больше соревнований в России и т.д.?
Кстати, вот про проект:
http://oprv.ru/

 grachik

link 28.11.2012 14:37 
Russian content +1
Встречала в приглашении на участие в тендере

 Krio

link 28.11.2012 14:40 
Syrira. спасибо за пояснение, а то какие-то националистические подозрения закрались :)
AsIs, благодарю! наверное, оно.
и Вам, trtrtr, спасибо.

 Supa Traslata

link 28.11.2012 14:41 
Russian content - это "локализация", когда определенная часть сырья/полуфабрикатов/частей не ввозится, а производится местными производителями. А здесь люди. Если только в кавычки взять.

 trtrtr

link 28.11.2012 14:44 
AsIs+1
ST -1
The contribution of the three Russian contractors, VNIPIneft, Natchiq Sakhalin, LLC and Tri-Ocean TERM, comprise a substantial portion of the engineering effort. Their participation in the front-end design effort demonstrates the commitment to maximize Russian content in this project.
http://www.abb.co.uk/cawp/seitp202/c1256c290031524bc1256bad0039375c.aspx

 Krio

link 28.11.2012 14:45 
Supa Traslata, а как бы Вы посоветовали здесь передать смысл?
хотя, если Syrira права, может, речь об условиях для тренировок в России?

 Syrira

link 28.11.2012 14:58 
to maximize domestic input to the Russian team training conditions

 Supa Traslata

link 28.11.2012 15:04 
trtrtr
Свой цитатой вы только подтвердили мои слова выше. И, похоже, сами этого не поняли.
Кроме того, вы на форуме слишком новенький, чтобы минусы раздавать. Nothing personal.

 Александр Б.

link 28.11.2012 15:07 
2 kop.: contribution

 trtrtr

link 28.11.2012 15:09 
Supa Traslata, ну останемся каждый при своем мнении.

 trtrtr

link 28.11.2012 15:12 
Под плюсом я имел в виду, что согласен с AsIs, под минусом - что не согласен с вами по данному вопросу. Время на форуме не вляет на мое убеждение. Тоже ничего личного, не обижайтесь ;-)

 trtrtr

link 28.11.2012 15:18 
to maximize the Russian Content in each year. – to achieve a level of Russian Content (including labor, materials, equipment and contract services)
http://www.menas.co.uk/App_Data/elib/Sakhalin II.pdf

 Supa Traslata

link 28.11.2012 15:19 
trtrtr
вы до сих пор не понимаете, что продолжаете подтверждать мое объяснение понятия local content?

 trtrtr

link 28.11.2012 15:23 
Supa Traslata, я просто не считаю, что обязательно брать слово в кавычки, вот и все.

 Syrira

link 28.11.2012 15:24 
trtrtr, зачем давать ссылку на очевидный продукт творчества российских переводчиков?

 trtrtr

link 28.11.2012 15:25 
BLOOMFIELD, NJ?

 trtrtr

link 28.11.2012 15:26 
Вот еще, кстати, с кавычками:
http://www.guardian.co.uk/business/2003/may/16/russia.oilandpetrol

 Liquid_Sun

link 28.11.2012 15:26 
Input - хорошо.

 Syrira

link 28.11.2012 15:36 
потому и с кавычками, что дается как пример местного словоупотребления

 Syrira

link 28.11.2012 15:41 
точнее даже местечкового

 

You need to be logged in to post in the forum