Subject: Legal Payment bank. Перевожу внутреннее руководство по работе банка с просроченными задолженностями.Раздел называется "Прогнозування ефективності роботи з погашення простроченої заборгованості". В нем есть предожение "Collections forecasting for Legal Payments and Recoveries is provided below". Что есть Legal Payments, не могу понять, видимо туплю. Please help! |
|
link 25.11.2012 23:58 |
Официальный -- неофициальный? Просто гипотеза... |
|
link 26.11.2012 0:18 |
еще одна гипотеза - бюджетных платежей (платежей в бюджет) ?. |
контекст |
toast2 +∞ |
Спасибо за мозговой штурм :). Пришел к выводу, что в контексте будет как-то так: "платежи, совершенные на этапе судебного урегулирования задолженности". Меня, наверное, просто ввело в ступор использование автором слова Legal без добавления Legal Collections Department. Контекст: это касается платежей по просроченным задолженностям, которые клиенты должны внести в результате роботы департамента по управлению дебиторской задолженностью. Далее идет просто таблица, в которой испольуются два термина: Leglal Payments и Recoveries. Однако я не уверен в своем варианте; если будут предположения еще, плиз пишите! |
|
link 26.11.2012 4:44 |
Leglal Payments. Использование заглавных букв наводит на мысль о том, что перед нами специальный термин, используемый в руководстве в значении в нем же определенном. В этом документе случаем нет раздела "Terms and definitions"? |
К сожалению не имеется такого раздела. |
|
link 26.11.2012 5:22 |
Очень странно. |
You need to be logged in to post in the forum |