Subject: "Public Health Cigarette Smoking Act", "Children's Television Advertising Practice Act" adv. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, грамотно перевести два американских закона по теме "Реклама": Контекст: 2. In 1990, Congress passed the Children's Television Advertising Practice Act. Among other things, it set limits on the amount of advertising that could be included in children's television programming and barred hosts of children's shows From selling products. Заранее спасибо! |
|
link 25.11.2012 10:01 |
Public Health Cigarette Smoking Act = Закон о табакокурении http://branded.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1828&Itemid=8 |
Public Health Cigarette Smoking Act "Закон о защите здоровья населения/граждан от табакокурения" хотя по сути принятых мер это "Закон о запрете рекламы табачных изделий" (забавно, что у законодателей места не остаётся для таких слов, как prevention или protection) Children's Television Advertising Practice Act |
You need to be logged in to post in the forum |