Subject: a piece called Dresden's enchanting gen. Помогите, пожалуйста, перевести второе предложение.Dreams become true in a glittering and intoxicating ballroom night. More than two thousand of guests are both in the audience and on stage in a piece called "Dresden's enchanting" since this is a theme of the ball. |
далее по тексту идет: And Dresden does enchants. |
"Дрезденская очаровательная" (восхитительная, пленительная, ...) И Дрезден внатуре очаровывает! (восхищает, пленяет, ...) |
piece - какое-то муз.произведение. небольшое. здесь - танец? (не моя тема) |
Дрезденская очаровательная что? :) Про то, что Дрезден действительно очаровывает мне понятно. А вот что такое piece called Dresden's enchanting, являющееся еще и theme of the ball. |
представление под названием "Очарование Дрездена"/"Пленительный Дрезден" (ну и посмотрите синонимы в словаре) И Дрезден действительно очаровывает/пленяет |
тема бала - Дрезден прекрасен |
Спасибо за помощь. |
поправка: piece на "представление" не потянет. piece - это что-то небольшое в музыке. так кажется. в данном контексте, может как отдельный номер в представлении - возможно это титульный номер, и несет тему всего бала. |
ну если две тысячи человек - это что-то небольшое, тогда да, не тянет =) |
елы-палы ... да по времени недолгое произведение :)) |
Я решила аккуратненько уйти от этого piece и получилось примерно так: Более двух тысяч гостей, как из числа зрителей, так и на сцене, соберутся на этом балу, тема которого - «Восхитительный Дрезден». |
You need to be logged in to post in the forum |