DictionaryForumContacts

 larisa_kisa

link 19.11.2012 6:29 
Subject: unreasonable variations in conditions energ.ind.
Пожалуйста, помогите перевести сабж.

Выражение встречается в следующем контексте:

During a Test Run, X shall supply, at the battery limits, adequate quantities of all utilities required to operate the Process. The utility conditions shall be in accordance with the utility specifications for the Process and shall be free from any unreasonable variations in conditions.

Во время проведения испытаний компания «X» подает на границы установки достаточные количества всех энергоресурсов, необходимых для технологического процесса. Параметры энергоресурсов должны соответствовать техническим условиям на энергоресурсы для технологического процесса, *и не должно быть существенных изменений режима*(?).

Заранее спасибо

 Tantan

link 19.11.2012 6:47 
м.б. "недопустимы значительные отклонения от заданных условий"?

 Tantan

link 19.11.2012 6:48 
либо вместо условий - заданные параметры

 

You need to be logged in to post in the forum