DictionaryForumContacts

 amorain

link 15.11.2012 6:06 
Subject: We understand the first objective is to address the FSV opportunity, with the American design. gen.
я перевела как Мы понимаем, что первой целью будет обратиться к возможности FSV, с американским проектом. Правильно как вы думаете?

 Toropat

link 15.11.2012 6:14 
Знать бы, что такое тут FSV...
Ежели название фирмы, то смысл будет один. А если это какие-то vehicles, тогда они будут "американской конструкции".
Контекст нужен пошире.

 amorain

link 15.11.2012 6:21 
Больше в письме к сожалению FSV ни где не упоминается((мне все таки кажется что это название фирмы

 Toropat

link 15.11.2012 6:28 
А чем оная фирма занимается?
(фраза "с американским проектом" смущает)

 amorain

link 15.11.2012 6:55 
Согласна полностью.!но к сожалению я не могу сказать, тот у кого я могла спросить улетел уже!Я знаю только, что заключается договор с бразильской компанией о производстве вроде как судов для поставки на морские платформы людей и проч.

 Toropat

link 15.11.2012 7:29 
Гугль нам поможет:

Fast Supply Vessels (FSV) are designed to transport people and cargo in support of drilling and production activities and other offshore projects and/or facilities... (www.gulfmark.com/Vessel-Types-77.html)

Тады получается все-таки американская конструкция, или дизайн, если хотите.

 amorain

link 15.11.2012 7:30 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum