Subject: We understand the first objective is to address the FSV opportunity, with the American design. gen. я перевела как Мы понимаем, что первой целью будет обратиться к возможности FSV, с американским проектом. Правильно как вы думаете?
|
Знать бы, что такое тут FSV... Ежели название фирмы, то смысл будет один. А если это какие-то vehicles, тогда они будут "американской конструкции". Контекст нужен пошире. |
Больше в письме к сожалению FSV ни где не упоминается((мне все таки кажется что это название фирмы |
А чем оная фирма занимается? (фраза "с американским проектом" смущает) |
Согласна полностью.!но к сожалению я не могу сказать, тот у кого я могла спросить улетел уже!Я знаю только, что заключается договор с бразильской компанией о производстве вроде как судов для поставки на морские платформы людей и проч. |
Гугль нам поможет: Fast Supply Vessels (FSV) are designed to transport people and cargo in support of drilling and production activities and other offshore projects and/or facilities... (www.gulfmark.com/Vessel-Types-77.html) Тады получается все-таки американская конструкция, или дизайн, если хотите. |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |