DictionaryForumContacts

 SyrovatskiyBoris

link 11.11.2012 19:56 
Subject: нужна помощь в поправке перевода gen.
opигинaл:
Presenting his participants with inference tasks involving two alternatives...
пepeвoд:
Представляя его участникам логические задачи, включающие две альтернативы...

opигинaл:
… thousands of stars are monitored to detect the characteristic dimming of starlight associated with a planet passing in front of its host.
пepeвoд:
… производится контроль над тысячами звезд для выявления характерного уменьшения яркости звездного света, связанного с планетой, проходящей перед его хозяином.

opигинaл:
By coupling tunneling electrons with cavity photons trapped inside a semiconductor microcavity.
пepeвoд:
В связи туннельных электронов с фотонами полости в ловушке внутри полупроводниковой микрополости.

opигинaл:
Projects may be developed for many reasons, with the M&A benefits being more or less evident in different cases.
пepeвoд:
Проекты могут быть разработаны по многим причинам, со слиянием и приобретением преимущества более или менее очевидного, в разных случаях.

opигинaл:
This dual-function structure is a highly compact, wavelength-resonant, and polarization-specific light detector, with a spectral response extending to energies well below the semiconductor band edge.
пepeвoд:
Эта структура с двойной функцией является весьма компактной, созвучной (резонансной) с длиной волны и поляризационно-специфическим детектором света, со спектральной чувствительностью, включающей энергию гораздо ниже края зоны полупроводника.

 SyrovatskiyBoris

link 11.11.2012 20:30 
ну хоть одно предложение, пожалуйста.

 lesdn

link 11.11.2012 20:34 
связанного с планетой, проходящей перед его хозяином =
вызванный его затмением проходящей планеты (вариант)

 SyrovatskiyBoris

link 11.11.2012 20:45 
lesdn, спасибо!

 Rengo

link 11.11.2012 21:12 
Самый плохой перевод - про электроны - они не туннельные с туннелирующие
И откуда там "В связи"?

 SyrovatskiyBoris

link 11.11.2012 21:34 
соединяя туннелирующие электроны с резонаторными (полостными) фотонами захваченным в полупроводниковой микрополости

cavity photons - не могу найти перевод

 SyrovatskiyBoris

link 11.11.2012 21:37 
Rengo, это я после машинного перевода пропустил отредактировать. Времени нет всё самому переводить, до утра диплом нужно сделать)

 Rengo

link 11.11.2012 21:52 
наверное, "фотонами внутри полости"

 laya shkoda

link 11.11.2012 22:58 
а где у вас собственно действие? сказуемое в предложении про электроны?

 SyrovatskiyBoris

link 11.11.2012 23:33 
здесь только часть предложения. полного нет, можно поставить многоточие ...

 

You need to be logged in to post in the forum