DictionaryForumContacts

 Speleo

link 11.11.2012 18:15 
Subject: carrier safety contact gen.
Добрый день!

Помогите перевести указанное выражение в следующем контексте:

The transfer relays support the “carrier safety contact” concept. While turning from one position to the other, this contact opens.

Передаточные ключи поддерживают концепцию "??". При переходе из одного положения в другое контакт размыкается.

Всем спасибо!

 Speleo

link 13.11.2012 19:32 
апаю,вдруг у кого варианты появились :)

 Rengo

link 13.11.2012 19:45 
почему передаточные ключи, а не реле переключения?
Об чем речь вообще?
PS ключи никакой концепции поддерживать не могут!

 rendezvoir

link 13.11.2012 19:52 
В реле переключения используется контакт защиты источника питания. На момент переключения с одного источника на другой он размыкается.

 Rengo

link 13.11.2012 20:30 
что за фантастика?
здесь, сarrier - cкорее всего корпус/блок реле.

 sledopyt

link 13.11.2012 20:37 
поддерживают концепцию --> работают по принципу ("не сжечь бы")

 Speleo

link 14.11.2012 0:57 
Возможно стоило в первом сообщение привести больше контекста:

The transfer relays support the “carrier safety contact” concept. While turning from one position to the other, this contact opens. If included in the interlock, the power amplifier connected to the interlock control will be deactivated while the relay is turning. In the final position the carrier safety contact closes again, thus closing the full interlock chain. The power amplifier then can also be put into operate mode again.

Т.е., по сути, этот контакт отключает усилитель мощности при переключении реле (при наличии самоблокировки). Но вот что-то подходящее определение подобрать не могу.

 Wolverin

link 14.11.2012 1:45 
предохранительный контакт

 Speleo

link 14.11.2012 1:49 
Wolverin, неплохой нейтральный вариант, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum