DictionaryForumContacts

 AnnaAP

link 11.11.2012 16:42 
Subject: Отгрузка оборудования gen.
Знаю, что вопрос простецкий, но голова уже тугодумит...
This package will be fully preassembled and shipped in one piece. (Это оригинал)

Этот блок полностью собран и отгружается как одна позиция.-Лучше не формулируется((((

 AnnaAP

link 11.11.2012 19:10 
Как-то я не так сформулировала вопрос?:(

 Эссбукетов

link 11.11.2012 19:12 
вариант от гуглопереводчика:
Этот пакет будет полностью собранном виде и отправлены в один кусок.

вы сколько за страницу берете? :)

 AnnaAP

link 11.11.2012 19:19 
((((

 Эссбукетов

link 11.11.2012 19:28 
Данный блок будет поставляться в сборе и отгружаться как единый узел.

имхо. дождитесь специалистов.

 natrix_reloaded

link 11.11.2012 19:33 
Анна, и вы правы, и Эксбукетов... контекста не видно. для чего вы переводите?... если это отгрузочные документы - вполне нормальный ваш вариант. мы там места-позиции считаем... если это какие-то инструкции, типа, что с чем делать дальше - то тогда 22: 28 вполне себе...
это горюшко, не горе, чтоб столько грустных смайликов ставить)

 AnnaAP

link 11.11.2012 19:54 
Наташ, спасибо за поддержку)

 AnnaAP

link 11.11.2012 19:57 
Наташ, а можно еще вопрос?

 natrix_reloaded

link 11.11.2012 20:02 
да тут все можно) смогу - значит подскажу... а может, более умные подтянутся) так что не стесняйтесь)

 AnnaAP

link 11.11.2012 20:16 
Да вопрос на самом деле очень легкий. Поэтому и стесняюсь...
The Packages will be supplied unpacked with all external nozzles blanked.

nozzles unblanked?

 AnnaAP

link 11.11.2012 20:17 
Ой, blanked

 AnnaAP

link 11.11.2012 20:17 
незаполненные?

 natrix_reloaded

link 11.11.2012 20:28 
встречный вопрос... кто автор текста? (по национальности) что за оборудование мы поставляем? и что из себя эти внешние насадки представляют?
как мне кажется вне контекста, что у вас там оборудование. поставляется предварительно собранными узлами/блоками, без упаковки... а вот что с этими ноззлами внешними...не нативный текст, однозначно... то ли они тоже будут ничем не "прикрыты", то ли они не будут смонтированы в основной узел... тут бы остальное глянуть...

 AnnaAP

link 11.11.2012 20:30 
Наташ, у меня у самой только часть текста....Моя часть называется Блок подачи химреагента...

 Эссбукетов

link 11.11.2012 20:32 
with all external nozzles blank значит, что в патрубки не вставляются заглушки.

 AnnaAP

link 11.11.2012 20:35 
Вот я балда. Спасибо!!!

 Mike Ulixon

link 11.11.2012 22:41 
Внешние / наружные патрубки должны быть заглушены/закрыты
(blank flange заглушка; глухой фланец)
А то при транспортировке вода / пыль попадет, или воробьи делов наделают... ;-)

 Supa Traslata

link 12.11.2012 11:00 
preassembled - укрупнены

blanked - заглушены +1

 Mike Ulixon

link 12.11.2012 19:03 
Эссбукетов 11.11.2012 22:28
***
Данный блок будет поставляться в сборе и отгружаться как единый узел.
***
Согласен, только ... "как одно (транспортное) место"

 

You need to be logged in to post in the forum