DictionaryForumContacts

 Olya X

link 9.11.2012 19:04 
Subject: business interest gen.
Коллеги!

Как лучше обозвать это - доля в бизнесе, деловая доля или как еще?

Контекст - I have business interests in the CIS.

Спасибо.

 natrix_reloaded

link 9.11.2012 19:10 
мало контекста, Оля... может, человек просто хотел сказать: у меня там "любовь с интересом")

 Olya X

link 9.11.2012 19:21 
Злые вы...

 natrix_reloaded

link 9.11.2012 19:23 
здрасьте, я ваша настя...ну уж вы-то могли бы понять и оценить заботу(((

 JetiX

link 9.11.2012 19:33 
да какая может быть доля в бизнесе СНГ, лол ) акститесь! :)
у человека просто есть интерес/намерения в/для деловой деятельности (ну или бизнесе) в странах СНГ

 igisheva

link 9.11.2012 19:37 
Коммерческие интересы?

 toast2

link 9.11.2012 21:25 
business interestS - нечть бОльшее, чем просто interest (in...)

речь не об интересе/намерениях, речь об уже имеющихся по факту "интересАХ" - причем это могут быть не обязательно доли в бизнесе (хотя и они не исключны) - это могут быть и партнеры, и торговые, прочие коммерческие интересы, контракты и пр.
другое дело, что не зная всего контекста, перевести это весьма расплывчатое слово трудно

 Рудут

link 9.11.2012 21:59 
а что тут трудного? "У меня есть деловые интересы в странах СНГ".

 natrix_reloaded

link 9.11.2012 22:10 
Рудут, "имею к ним бубновый интерес", я бы даже сказала)
"I know that diamonds mean money for this art" (с))))

 

You need to be logged in to post in the forum