DictionaryForumContacts

 drumbuss

link 2.11.2012 16:40 
Subject: The words kept coming gen.
Помогите, пожалуйта, перевести литературно-художественно фразу "The words kept coming" . Нельзя ничего менять, нужно, чтобы было именно "слова продолжали ...." . Какой там глагол должен быть, вроде просто, а я уже всю голову сломал :(

 julia9658

link 2.11.2012 16:43 
приходить на ум, может быть

 overdoze

link 2.11.2012 16:47 
"прибывать" штоле? контекст в каком виде имеется?

 laya shkoda

link 2.11.2012 16:48 
"литературно-художественно" идет вразрез с "нельзя ничего менять". Причем сильно так

 Renaissance

link 3.11.2012 8:50 
доноситься? А вообще-то рулит контекст.

 Ухтыш

link 3.11.2012 8:51 
литься

 qp

link 3.11.2012 8:54 
течь (от речь;)

 Andy

link 3.11.2012 12:49 
слова лились потоком, или проще говоря - произошел словесный понос

 Serg_2012

link 3.11.2012 13:04 
речь/слова текли рекой
про run off at the mouth здесь вроде нету.

 

You need to be logged in to post in the forum