DictionaryForumContacts

 mirAcle

link 2.11.2012 4:51 
Subject: нидерландская/голландская фамилия Steltenpool gen.
Irene Catharina Geertruida Steltenpool, civil law notary, the Netherlands.
Не подскажет кто-нибудь как транслитерировать правильно?
Гуглил.
Стелтенпул выдает 27 вариантов. Не густо.
5 Стельтенпул
2 Штельтенпул
1 Стелтенпоол
Irene - Вот здесь предлагают Ирене: http://www.waylux.ru/imena_golland_zhen.html
С Catharina думаю проблем нет - Катарина
Geertruida - так и хочется написать Гертруда, тем более нарыл, что у Мата Хари было именно такое второе девичье имя или отчество и писали его как Гертруда.

Заранее спасибо!

 olga.ok22

link 2.11.2012 6:28 
Стелтенпоол
когда говорят "шт...", голландцы воспринимают, как немецкий вариант, а двойные гласные не меняют произношения в большинстве случаев

 Tante B

link 2.11.2012 6:32 

 mirAcle

link 2.11.2012 6:40 
Спасибо!
Судя по ссылке, получается все же Стелтенпол, с одной о.

 Tante B

link 2.11.2012 6:52 
сама я обычно пишу одну, потому что в голландском это не две отдельных, а указание на долготу
русского читателя две вводят в заблуждение
есть кое-какие традиции, с которыми приходится считаться, но, по-моему, это не ваш случай

 olga.ok22

link 2.11.2012 6:56 
главное, чтобы не "..пул" ))))

 Tante B

link 2.11.2012 7:02 
а вот это сплошь и рядом! :)))

 volen

link 7.11.2012 9:53 
Как произнсится правильно на их языке так и траслировать! Это же собственные имена?

 

You need to be logged in to post in the forum