DictionaryForumContacts

 amorain

link 1.11.2012 6:00 
Subject: 4.1 Classification and type approval gen.
Подскажите пожалуйста как правильно перевести в содержании?

 AsIs

link 1.11.2012 6:02 
надо сначала прочитать весь абзац. а еще лучше - весь текст, а перевод содержания оставить "на сладкое"

 amorain

link 1.11.2012 6:04 
The waterjet units will be built to the classification requirements of DNV in accordance with the rules valid at the date of this tender.
Official classification certificates will not be delivered along with the equipment.
вот весь абзац

 AsIs

link 1.11.2012 6:10 
4.1 Классификация и сертификация оборудования, например

 amorain

link 1.11.2012 6:17 
спасибо

 Demirel

link 1.11.2012 7:15 
Классификация и одобрение типа (типовое одобрение)

 Liquid_Sun

link 1.11.2012 7:33 
Получение классификационных свидетельств и свидетельств прохождения типовых испытаний.

 Demirel

link 1.11.2012 7:58 
Classification and type approval = Классификация и одобрение типа.
Liquid_Sun, где здесь в оригинале слова ''Получение...свидетельств''??

Зачем огород городить, если все написано кратко и четко?
В морской отрасли приняты именно такие формулировки.

 Liquid_Sun

link 1.11.2012 8:08 
Типовое одобрение и классификация не подходят. http://www.rs-class.org/ru для справки. Английский "Дет Норске Веритас" легче легкого найти. Еще на Либрусеке есть, что почитать о сертификации.

 Demirel

link 1.11.2012 8:24 
Чей-то не подходят?? Вдруг))

 AsIs

link 1.11.2012 8:35 
В абзаце говорится о том, по каким правилам классификации будут строить эти waterjet units, и какие к ним будут (а точнее не будут) прилагаться официальные сертификаты. Отсюда и надо плясать. Или заголовки теперь как-то иначе переводятся?
(Ни про какое получение классификационных свидетельств или испытаний ничего не сказано...)

 Liquid_Sun

link 1.11.2012 8:52 
Обоюдно ключевое слово - approval. Смотрим внимательнее.

 Demirel

link 1.11.2012 8:55 
Пойдемте, AsIs, почитаем кое-что ''о сертификации'', как уважаемый предыдущий оратор посоветовал!
Может, мы чего не знали))
(Ушла в читальню)

 Demirel

link 1.11.2012 8:55 
''Обоюдно ключевое'' - это новое в российском языкознании?)

 Liquid_Sun

link 1.11.2012 8:58 
Троллить разрешается в оффах.

 Demirel

link 1.11.2012 8:59 
''Обоюдно'', уважаемый!
Это был вопрос по существу, объясните ваш термин, плиз.

 

You need to be logged in to post in the forum